GNU VISPĀRĒJĀ PUBLISKĀ LICENCE
Versija 3, 2007. gada 29. jūnijs
Autortiesības © 2007 Free Software Foundation, Inc. <https://fsf.org/>
Ikvienam ir atļauts kopēt un izplatīt šī licences dokumenta burtiskas kopijas, taču nav atļauts to mainīt.
Preambula
GNU vispārējā publiskā licence ir brīva, kopēšanas brīvības licence programmatūrai un cita veida darbiem.
Lielākā daļa programmatūras un citu praktisku darbu licenču ir izstrādātas tā, lai atņemtu jums brīvību kopīgot un mainīt darbus. Turpretī GNU vispārējā publiskā licence ir paredzēta, lai garantētu jūsu brīvību kopīgot un mainīt visas programmas versijas - lai nodrošinātu, ka tā paliek brīva programmatūra visiem tās lietotājiem. Mēs, Brīvās programmatūras fonds, izmantojam GNU Vispārējo publisko licenci lielākajai daļai mūsu programmatūras; tā attiecas arī uz jebkuru citu darbu, ko tā autori izdevuši šādā veidā. Jūs varat to piemērot arī savām programmām.
Runājot par bezmaksas programmatūru, mēs runājam par brīvību, nevis cenu. Mūsu vispārējās publiskās licences ir izstrādātas tā, lai nodrošinātu, ka jums ir brīvība izplatīt brīvās programmatūras kopijas (un, ja vēlaties, par tām iekasēt maksu), ka jūs saņemat pirmkodu vai varat to iegūt, ja vēlaties, ka jūs varat mainīt programmatūru vai izmantot tās daļas jaunās brīvās programmās un ka jūs zināt, ka varat darīt šīs lietas.
Lai aizsargātu jūsu tiesības, mums ir jānovērš tas, ka citi var liegt jums šīs tiesības vai lūgt jums atteikties no tām. Tāpēc jums ir noteikti pienākumi, ja izplatāt programmatūras kopijas vai modificējat programmatūru: pienākumi ievērot citu cilvēku brīvību.
Piemēram, ja izplatāt šādas programmas kopijas, neatkarīgi no tā, vai tās ir bezmaksas vai par maksu, jums ir jānodod saņēmējiem tās pašas brīvības, ko saņēmāt jūs. Jums ir jānodrošina, ka arī viņi saņem vai var saņemt pirmkodu. Un jums ir jāparāda viņiem šie noteikumi, lai viņi zinātu savas tiesības.
Izstrādātāji, kas izmanto GNU GPL, aizsargā jūsu tiesības divos posmos: (1) nodrošina programmatūras autortiesības un (2) piedāvā jums šo Licenci, kas dod jums likumīgu atļauju kopēt, izplatīt un/vai modificēt programmatūru.
Lai aizsargātu izstrādātājus un autorus, GPL ir skaidri paskaidrots, ka šīm brīvajām programmām nav garantijas. Gan lietotāju, gan autoru interesēs GPL pieprasa, lai modificētās versijas tiktu atzīmētas kā mainītas, lai to problēmas netiktu kļūdaini piedēvētas iepriekšējo versiju autoriem.
Dažas ierīces ir izstrādātas tā, lai liegtu lietotājiem piekļuvi tajās instalēt vai palaist modificētas programmatūras versijas, lai gan to var darīt ražotājs. Tas būtībā nav savienojams ar mērķi aizsargāt lietotāju brīvību mainīt programmatūru. Šāda ļaunprātīga izmantošana sistemātiski notiek privātpersonām paredzēto produktu jomā, un tieši šajā jomā tā ir visnepieņemamākā. Tāpēc mēs esam izstrādājuši šo GPL versiju, lai aizliegtu šādu praksi attiecībā uz šiem produktiem. Ja šādas problēmas būtiski radīsies citās jomās, mēs esam gatavi šo noteikumu attiecināt uz šīm jomām nākamajās GPL versijās, ja tas būs nepieciešams lietotāju brīvības aizsardzībai.
Visbeidzot, katru programmu pastāvīgi apdraud programmatūras patenti. Valstīm nevajadzētu pieļaut, ka patenti ierobežo programmatūras izstrādi un izmantošanu vispārējas nozīmes datoros, bet tajās valstīs, kurās tas tiek darīts, mēs vēlamies izvairīties no īpašajām briesmām, ka patenti, kas tiek piemēroti brīvai programmai, var padarīt to faktiski patentētu. Lai to novērstu, GPL nodrošina, ka patentus nevar izmantot, lai padarītu programmu par nebrīvu.
Turpmāk norādīti precīzi kopēšanas, izplatīšanas un modificēšanas noteikumi un nosacījumi.
NOTEIKUMI UN NOSACĪJUMI
0. Definīcijas.
"Šī licence" attiecas uz GNU Vispārējās publiskās licences 3. versiju.
"Autortiesības" nozīmē arī autortiesībām līdzīgus likumus, kas attiecas uz cita veida darbiem, piemēram, pusvadītāju maskām.
"Programma" attiecas uz jebkuru ar autortiesībām aizsargātu darbu, kas licencēts saskaņā ar šo Licenci. Katrs licenciāts tiek saukts "jūs". "Licences saņēmēji" un "saņēmēji" var būt privātpersonas vai organizācijas.
"Modificēt" darbu nozīmē kopēt vai pielāgot visu darbu vai tā daļu tā, ka ir vajadzīga autortiesību atļauja, izņemot precīzas kopijas izgatavošanu. Iegūto darbu sauc par iepriekšējā darba "pārveidotu versiju" vai darbu, kas "balstīts" uz iepriekšējo darbu.
"Darbs, uz kuru attiecas programma" ir vai nu nemodificēta programma, vai darbs, kas balstīts uz programmu.
"Pavairot" darbu nozīmē darīt ar to jebko, kas bez atļaujas jūs tieši vai sekundāri sauktu pie atbildības par pārkāpumu saskaņā ar piemērojamajiem autortiesību likumiem, izņemot tā izpildi datorā vai privātās kopijas pārveidošanu. Izplatīšana ietver kopēšanu, izplatīšanu (ar vai bez modifikācijas), publiskošanu un dažās valstīs arī citas darbības.
Darba "nodošana" nozīmē jebkāda veida izplatīšanu, kas ļauj citām personām izgatavot vai saņemt kopijas. Tikai mijiedarbība ar lietotāju datortīklā, nenododot kopiju, nav nodošana.
Interaktīvā lietotāja saskarnē tiek parādīti "Atbilstoši juridiskie paziņojumi" tādā mērā, ka tajā ir iekļauta ērta un labi redzama funkcija, kas (1) parāda atbilstošu paziņojumu par autortiesībām un (2) informē lietotāju par to, ka darbam nav garantijas (izņemot, ciktāl ir paredzētas garantijas), ka licenciāti var nodot darbu saskaņā ar šo Licenci un kā apskatīt šīs Licences kopiju. Ja saskarnē ir redzams lietotāja komandu vai iespēju saraksts, piemēram, izvēlne, šim kritērijam atbilst sarakstā redzams redzams punkts.
1. Avota kods.
Darba "pirmkods" ir vēlamā darba forma, kas paredzēta tā modifikāciju veikšanai. "Objekta kods" ir jebkura darba forma, kas nav avota kods.
"Standarta saskarne" ir saskarne, kas ir vai nu oficiāls standarts, ko definējusi atzīta standartizācijas iestāde, vai, ja saskarnes ir noteiktas konkrētai programmēšanas valodai, saskarne, ko plaši izmanto izstrādātāji, kuri strādā šajā valodā.
Izpildāmā darba "sistēmas bibliotēkas" ietver visu, kas nav darbs kopumā, kas (a) ir iekļauts parastajā galvenās sastāvdaļas iepakojuma formā, bet kas nav šīs galvenās sastāvdaļas daļa, un (b) kalpo tikai tam, lai nodrošinātu darba izmantošanu ar šo galveno sastāvdaļu vai lai īstenotu standarta saskarni, kuras īstenošana ir publiski pieejama pirmkoda veidā. "Galvenā sastāvdaļa" šajā kontekstā ir tās konkrētās operētājsistēmas (ja tāda ir) galvenā būtiskā sastāvdaļa (kodols, logu sistēma u. c.), kurā darbojas izpildāmais darbs, vai kompilators, ko izmanto darba radīšanai, vai objekta koda interpretators, ko izmanto darba palaišanai.
"Atbilstošais pirmkods" darbam objektkoda formā ir viss pirmkods, kas nepieciešams, lai ģenerētu, instalētu un (izpildāmam darbam) palaistu objektkodu un modificētu darbu, ieskaitot skriptus šo darbību kontrolei. Tomēr tas neietver darba sistēmas bibliotēkas vai vispārējas nozīmes rīkus, vai vispārpieejamas bezmaksas programmas, kuras tiek izmantotas nemodificētas šo darbību veikšanai, bet kuras nav darba daļa. Piemēram, atbilstošais avots ietver saskarņu definīciju failus, kas saistīti ar darba avota failiem, un koplietojamo bibliotēku un dinamiski saistīto apakšprogrammu avota kodus, kas ir īpaši paredzēti darbam, piemēram, intīmai datu saziņai vai vadības plūsmai starp šīm apakšprogrammām un citām darba daļām.
Atbilstošajā avotā nav jāiekļauj nekas, ko lietotāji var automātiski reģenerēt no citām atbilstošā avota daļām.
Atbilstošais avots darbam pirmkoda formā ir tas pats darbs.
2. Pamatatļaujas.
Visas tiesības, kas piešķirtas saskaņā ar šo Licenci, tiek piešķirtas uz Programmas autortiesību termiņu un ir neatsaucamas, ja tiek ievēroti minētie nosacījumi. Šī Licence nepārprotami apliecina jūsu neierobežotu atļauju izmantot nemodificētu Programmu. Šī Licence attiecas uz aizsargāta darba rezultātu tikai tad, ja šis rezultāts, ņemot vērā tā saturu, ir aizsargāts darbs. Šī Licence atzīst jūsu tiesības uz godīgu izmantošanu vai citas līdzvērtīgas tiesības, kā to paredz autortiesību likums.
Jūs varat bez nosacījumiem radīt, palaist un pavairot aizsargātos darbus, kurus jūs nenododat, tik ilgi, kamēr jūsu licence ir spēkā. Jūs varat nodot ietvertos darbus citiem tikai ar mērķi, lai tie veiktu izmaiņas tikai jūsu vajadzībām vai nodrošinātu jums šo darbu palaišanas iespējas, ar nosacījumu, ka, nododot visu materiālu, kura autortiesības jums nepieder, jūs ievērojat šīs Licences noteikumus. Tām personām, kas šādā veidā jūsu uzdevumā izstrādā vai vada ietvertos darbus, tas jādara tikai jūsu vārdā, jūsu vadībā un kontrolē, ievērojot noteikumus, kas aizliedz tām izgatavot jebkādas jūsu ar autortiesībām aizsargātā materiāla kopijas ārpus viņu attiecībām ar jums.
Pārvešana citos apstākļos ir atļauta tikai saskaņā ar turpmāk minētajiem nosacījumiem. Sublicencēšana nav atļauta; saskaņā ar 10. iedaļu tā nav nepieciešama.
3. Lietotāju likumīgo tiesību aizsardzība pret apiešanas novēršanu.
Neviens no iekļautajiem darbiem nav uzskatāms par daļu no efektīva tehnoloģiska pasākuma saskaņā ar jebkuru piemērojamo likumu, kas atbilst 1996. gada 20. decembrī pieņemtā WIPO līguma par autortiesībām 11. panta vai līdzīgu likumu, kas aizliedz vai ierobežo šādu pasākumu apiešanu, saistībām.
Nododot aptverto darbu, jūs atsakāties no jebkādām juridiskām pilnvarām aizliegt tehnoloģisko pasākumu apiešanu, ciktāl šāda apiešana tiek veikta, izmantojot šajā Licencē noteiktās tiesības attiecībā uz aptverto darbu, un jūs atsakāties no jebkāda nodoma ierobežot darba darbību vai modifikāciju, lai pret darba lietotājiem īstenotu savas vai trešo personu juridiskās tiesības aizliegt tehnoloģisko pasākumu apiešanu.
4. Vārdkopiju pārsūtīšana.
Jūs varat nodot programmas pirmkoda burtiskas kopijas, kad tās saņemat, jebkurā informācijas nesējā ar nosacījumu, ka jūs skaidri un atbilstoši publicējat uz katras kopijas attiecīgu paziņojumu par autortiesībām; saglabājat neskartus visus paziņojumus par to, ka uz kodu attiecas šī Licence un visi neatļaujošie noteikumi, kas pievienoti saskaņā ar 7. sadaļu; saglabājat neskartus visus paziņojumus par garantijas neesamību; un visiem saņēmējiem kopā ar programmu izsniedzat šīs Licences kopiju.
Jūs varat iekasēt jebkādu cenu vai neiekasēt nekādu cenu par katru nodoto kopiju, un jūs varat piedāvāt atbalstu vai garantijas aizsardzību par maksu.
5. Modificētu avota versiju pārsūtīšana.
Darbu, kura pamatā ir Programma vai modifikācijas, lai to radītu no Programmas, jūs varat nodot pirmkoda formā saskaņā ar 4. sadaļas noteikumiem, ja vien jūs atbilstat arī visiem šiem nosacījumiem:
- a) Uz darba ir jābūt redzamām norādēm par to, ka esat to pārveidojis, un attiecīgajam datumam.
- b) uz darba jābūt redzamiem paziņojumiem, kuros norādīts, ka tas ir atbrīvots saskaņā ar šo licenci un jebkuriem nosacījumiem, kas pievienoti saskaņā ar 7. iedaļu. Šī prasība maina 4. iedaļas prasību "saglabāt neskartus visus paziņojumus".
- c) Jums saskaņā ar šo Licenci ir jālicencē viss darbs kā vienots veselums jebkurai personai, kuras rīcībā nonāk tā kopija. Tādēļ šī Licence kopā ar visiem piemērojamiem 7. sadaļas papildu noteikumiem attiecas uz visu darbu un visām tā daļām neatkarīgi no to iepakojuma veida. Šī Licence nedod atļauju licencēt darbu jebkādā citā veidā, taču tā neatceļ šādu atļauju, ja esat to saņēmis atsevišķi.
- d) Ja darbam ir interaktīvas lietotāja saskarnes, katrā no tām ir jānorāda atbilstoši juridiskie paziņojumi; tomēr, ja programmai ir interaktīvas saskarnes, kurās nav norādīti atbilstoši juridiskie paziņojumi, jūsu darbā tas nav jādara.
Apdrošināta darba apkopojumu ar citiem atsevišķiem un neatkarīgiem darbiem, kas pēc savas būtības nav aptvertā darba turpinājums un kas nav apvienoti ar to tā, lai veidotu lielāku programmu, glabāšanas vai izplatīšanas nesējā vai uz tā, sauc par "apkopojumu", ja apkopojums un no tā izrietošās autortiesības netiek izmantotas, lai ierobežotu apkopojuma lietotāju piekļuvi vai likumīgās tiesības vairāk, nekā to atļauj atsevišķi darbi. Aptverta darba iekļaušana apkopojumā nenozīmē, ka šī Licence attiecas uz pārējām apkopojuma daļām.
6. Neizcelsmes veidlapu nodošana.
Jūs varat nodot aptverto darbu objektkoda formā saskaņā ar 4. un 5. sadaļas noteikumiem ar nosacījumu, ka jūs nododat arī mašīnlasāmo atbilstošo pirmkodu saskaņā ar šīs Licences noteikumiem, izmantojot vienu no šiem veidiem:
- a) Objekta kods tiek nogādāts fiziskā produktā (tostarp fiziskā izplatīšanas nesējā) vai iemiesots fiziskā produktā (tostarp fiziskā izplatīšanas nesējā) kopā ar atbilstošo pirmkodu, kas fiksēts uz pastāvīga fiziska nesēja, ko parasti izmanto programmatūras apmaiņai.
- b) Objekta kods tiek nodots fiziskā produktā (tostarp fiziskā izplatīšanas nesējā) vai ir ietverts fiziskā produktā (tostarp fiziskā izplatīšanas nesējā) kopā ar rakstisku piedāvājumu, kas ir derīgs vismaz trīs gadus un ir spēkā tik ilgi, kamēr jūs piedāvājat rezerves daļas vai klientu atbalstu šim produkta modelim, jebkurai personai, kuras rīcībā ir objekts kods, piešķirt vai nu (1) atbilstošā pirmkoda kopiju visai produkta programmatūrai, uz kuru attiecas šī Licence, uz pastāvīga fiziska informācijas nesēja, ko parasti izmanto programmatūras apmaiņai, par cenu, kas nepārsniedz jūsu pamatotās izmaksas par pirmkoda fizisku nodošanu, vai (2) piekļuvi atbilstošā pirmkoda kopēšanai no tīkla servera bez maksas.
- c) nodot atsevišķas objekta koda kopijas kopā ar rakstiska piedāvājuma kopiju par atbilstošā avota nodrošināšanu. Šī alternatīva ir atļauta tikai reizēm un nekomerciālā nolūkā, un tikai tad, ja objekta kods saņemts kopā ar šādu piedāvājumu saskaņā ar 6.b apakšiedaļu.
- d) nodot objekta kodu, piedāvājot piekļuvi no norādītas vietas (bez maksas vai par maksu), un piedāvāt līdzvērtīgu piekļuvi atbilstošajam avotam tādā pašā veidā, izmantojot to pašu vietu, bez papildu maksas. Jums nav jāpieprasa, lai saņēmēji kopā ar objekta kodu kopē arī Atbilstošo pirmavotu. Ja objekta koda kopēšanas vieta ir tīkla serveris, Atbilstošais avots var atrasties citā serverī (kuru pārvaldāt jūs vai trešā persona), kas nodrošina līdzvērtīgas kopēšanas iespējas, ar noteikumu, ka blakus objekta kodam saglabājat skaidras norādes, kur atrast Atbilstošo avotu. Neatkarīgi no tā, uz kura servera atrodas Atbilstošais avots, jums ir pienākums nodrošināt, ka tas ir pieejams tik ilgi, cik nepieciešams, lai izpildītu šīs prasības.
- e) nodot objekta kodu, izmantojot vienādranga pārraidi, ar nosacījumu, ka jūs informējat citus vienādranga pārdevējus par to, kur objekta kods un darba atbilstošais avots tiek piedāvāts plašai sabiedrībai bez maksas saskaņā ar 6.d apakšiedaļu.
Objekta koda atdalāmā daļa, kuras pirmkods ir izslēgts no atbilstošā pirmkoda kā sistēmas bibliotēka, nav jāiekļauj, nododot objektkoda darbu.
"Lietotāja prece" ir vai nu (1) "patēriņa prece", kas nozīmē jebkuru materiālo personisko īpašumu, ko parasti izmanto personiskām, ģimenes vai mājsaimniecības vajadzībām, vai (2) jebkas, kas ir paredzēts vai pārdots iebūvēšanai mājoklī. Nosakot, vai prece ir patēriņa prece, šaubīgie gadījumi tiek risināti par labu segumam. Attiecībā uz konkrētu produktu, ko saņem konkrēts lietotājs, "parasti lietots" attiecas uz tipisku vai parastu šīs klases produkta lietošanu neatkarīgi no konkrētā lietotāja statusa vai veida, kādā konkrētais lietotājs produktu faktiski lieto vai paredz, vai sagaida, vai ir paredzams, ka to lietos. Ražojums ir patēriņa ražojums neatkarīgi no tā, vai ražojums tiek būtiski izmantots komerciālos, rūpnieciskos vai ar patēriņu nesaistītos nolūkos, ja vien šādi lietojumi nav vienīgais nozīmīgais ražojuma izmantošanas veids.
"Instalācijas informācija" Lietotāja produktam ir jebkuras metodes, procedūras, autorizācijas atslēgas vai cita informācija, kas nepieciešama, lai instalētu un izpildītu aizsargātā darba modificētas versijas šajā Lietotāja produktā no tā Atbilstošā avota modificētas versijas. Šai informācijai jābūt pietiekamai, lai nodrošinātu, ka modificētā objekta koda turpmāka darbība nekādā gadījumā netiek kavēta vai traucēta tikai tāpēc, ka ir veikta modifikācija.
Ja saskaņā ar šo sadaļu jūs nododat objekta koda darbu Lietotāja produktā vai kopā ar to, vai tieši lietošanai Lietotāja produktā, un nodošana notiek kā daļa no darījuma, kurā Lietotāja produkta valdījuma un lietošanas tiesības tiek nodotas saņēmējam uz nenoteiktu laiku vai uz noteiktu termiņu (neatkarīgi no tā, kā tiek raksturots darījums), saskaņā ar šo sadaļu nodotajam Atbilstošajam pirmavotājam jāpievieno Instalācijas informācija. Taču šī prasība neattiecas uz gadījumiem, kad ne jūs, ne kāda trešā persona nesaglabā iespēju lietotāja produktā instalēt modificētu objekta kodu (piemēram, darbs ir instalēts ROM atmiņā).
Prasība sniegt uzstādīšanas informāciju neietver prasību turpināt sniegt atbalsta pakalpojumus, garantiju vai atjauninājumus darbam, kuru saņēmējs ir pārveidojis vai uzstādījis, vai lietotāja produktam, kurā tas ir pārveidots vai uzstādīts. Piekļuvi tīklam var liegt, ja modifikācija pati par sevi būtiski un nelabvēlīgi ietekmē tīkla darbību vai pārkāpj tīkla saziņas noteikumus un protokolus.
Atbilstoši šai iedaļai nodotajai atbilstošajai pirmavota informācijai un instalēšanas informācijai jābūt publiski dokumentētā formātā (un ar publiski pieejamu implementāciju pirmkoda formā), un tai nav nepieciešama īpaša parole vai atslēga, lai to izpakotu, nolasītu vai kopētu.
7. Papildu noteikumi.
"Papildu atļaujas" ir noteikumi, kas papildina šīs Licences noteikumus, paredzot izņēmumus no viena vai vairākiem tās nosacījumiem. Papildu atļaujas, kas attiecas uz visu Programmu, tiek uzskatītas par tādām, it kā tās būtu iekļautas šajā Licencē, ciktāl tās ir spēkā saskaņā ar piemērojamiem tiesību aktiem. Ja papildu atļaujas attiecas tikai uz daļu no Programmas, šo daļu var izmantot atsevišķi saskaņā ar šīm atļaujām, bet uz visu Programmu attiecas šī Licence, neņemot vērā papildu atļaujas.
Kad nododat darba, uz kuru attiecas autortiesības, kopiju, jūs pēc saviem ieskatiem varat no šīs kopijas vai jebkuras tās daļas dzēst jebkādas papildu atļaujas. (Papildu atļaujas var tikt rakstītas tā, ka noteiktos gadījumos, ja jūs pārveidojat darbu, tās ir jādzēš.) Papildu atļaujas jūs varat pievienot materiālam, ko jūs pievienojat aptvertajam darbam, par kuru jums ir vai jūs varat sniegt attiecīgu autortiesību atļauju.
Neatkarīgi no citiem šīs Licences noteikumiem attiecībā uz materiāliem, ko pievienojat aptvertajam darbam, jūs varat (ja jums to ir atļāvuši šī materiāla autortiesību īpašnieki) papildināt šīs Licences noteikumus ar noteikumiem:
- a) atsakās no garantijas vai ierobežo atbildību, kas atšķiras no šīs Licences 15. un 16. sadaļas noteikumiem; vai
- b) prasība saglabāt konkrētas pamatotas juridiskas norādes vai autoru atribūtus šajā materiālā vai attiecīgajās juridiskajās norādēs, kas parādās darbos, kuros ir šis materiāls; vai
- c) aizliedzot sniegt nepatiesu informāciju par materiāla izcelsmi vai pieprasot, lai šāda materiāla modificētās versijas tiktu saprātīgā veidā marķētas kā atšķirīgas no oriģinālās versijas; vai
- d) ierobežot licencētāju vai materiāla autoru vārdu izmantošanu publicitātes nolūkos; vai
- e) atteikums piešķirt tiesības saskaņā ar preču zīmju tiesību aktiem attiecībā uz dažu tirdzniecības nosaukumu, preču zīmju vai pakalpojumu zīmju izmantošanu; vai
- f) pieprasot, lai ikviens, kas nodod materiālu (vai tā modificētas versijas) ar līgumā paredzētiem pieņēmumiem par atbildību saņēmējam, atlīdzina šā materiāla licences devējiem un autoriem par jebkuru atbildību, ko šie līgumā paredzētie pieņēmumi tieši uzliek šiem licences devējiem un autoriem.
Visi pārējie papildu noteikumi, kas nav atļaujoši, tiek uzskatīti par "papildu ierobežojumiem" 10. iedaļas nozīmē. Ja Programmā vai jebkurā tās daļā ir paziņojums par to, ka uz to attiecas šī Licence, kā arī noteikums, kas ir papildu ierobežojums, jūs varat šo noteikumu dzēst. Ja licences dokumentā ir ietverts papildu ierobežojums, bet ir atļauta atkārtota licencēšana vai nodošana saskaņā ar šo Licenci, jūs varat pievienot aptvertajam darbam materiālu, uz kuru attiecas šā licences dokumenta noteikumi, ar nosacījumu, ka papildu ierobežojums nav spēkā arī pēc šādas atkārtotas licencēšanas vai nodošanas.
Ja jūs pievienojat noteikumus aptvertajam darbam saskaņā ar šo sadaļu, jums attiecīgajos avota failos jānovieto paziņojums par papildu noteikumiem, kas attiecas uz šiem failiem, vai paziņojums, kurā norādīts, kur atrast piemērojamos noteikumus.
Papildu noteikumus, atļaujošus vai neatļaujošus, var norādīt kā atsevišķu rakstisku licenci vai kā izņēmumus; iepriekš minētās prasības ir spēkā jebkurā gadījumā.
8. Izbeigšana.
Jūs nedrīkstat izplatīt vai pārveidot aptverto darbu, izņemot gadījumus, kas skaidri paredzēti šajā Licencē. Jebkurš mēģinājums citādi to izplatīt vai modificēt ir spēkā neesošs un automātiski izbeidz jūsu tiesības saskaņā ar šo Licenci (tostarp jebkuras patentlicences, kas piešķirtas saskaņā ar 11. sadaļas trešo punktu).
Tomēr, ja jūs pārtraucat visus šīs Licences pārkāpumus, jūsu licence no konkrētā autortiesību īpašnieka tiek atjaunota (a) provizoriski, ja vien un kamēr autortiesību īpašnieks nepārprotami un galīgi nepārtrauc jūsu licences darbību, un (b) pastāvīgi, ja autortiesību īpašnieks jums par pārkāpumu nepaziņo ar saprātīgiem līdzekļiem līdz 60 dienām pēc licences pārtraukšanas.
Turklāt jūsu licence no konkrēta autortiesību īpašnieka tiek atjaunota uz visiem laikiem, ja autortiesību īpašnieks jums par pārkāpumu paziņo saprātīgā veidā, ja šī ir pirmā reize, kad esat saņēmis paziņojumu par šīs Licences pārkāpumu (attiecībā uz jebkuru darbu) no šī autortiesību īpašnieka, un ja jūs novēršat pārkāpumu līdz 30 dienām pēc paziņojuma saņemšanas.
Jūsu tiesību izbeigšana saskaņā ar šo sadaļu neizbeidz to pušu licenču darbību, kuras ir saņēmušas no jums kopijas vai tiesības saskaņā ar šo Licenci. Ja jūsu tiesības ir izbeigtas un nav pastāvīgi atjaunotas, jūs nevarat saņemt jaunas licences par to pašu materiālu saskaņā ar 10. sadaļu.
9. Kopiju saņemšanai nav nepieciešama piekrišana.
Jums nav jāpieņem šī Licence, lai saņemtu vai palaistu Programmas kopiju. Tāpat nav nepieciešama piekrišana arī aptvertā darba papildu izplatīšanai, kas notiek tikai kā sekas, izmantojot vienādranga pārraidi, lai saņemtu kopiju. Tomēr nekas cits, izņemot šo Licenci, nedod jums atļauju izplatīt vai pārveidot jebkuru ietverto darbu. Šīs darbības pārkāpj autortiesības, ja jūs nepiekrītat šai Licencei. Tāpēc, modificējot vai pavairojot aptverto darbu, jūs apliecināt, ka piekrītat šai Licencei, lai to darītu.
10. Pakārtoto saņēmēju automātiska licencēšana.
Katru reizi, kad jūs nododat darbu, uz kuru attiecas šī Licence, saņēmējs automātiski saņem licenci no sākotnējiem licences devējiem, lai darbinātu, modificētu un pavairotu šo darbu saskaņā ar šo Licenci. Jūs neesat atbildīgs par to, lai trešās personas ievērotu šo Licenci.
"Uzņēmuma darījums" ir darījums, ar kuru tiek nodota kontrole pār organizāciju vai būtībā visiem tās aktīviem, notiek organizācijas sadalīšana vai organizāciju apvienošana. Ja aptvertā darba pavairošana izriet no subjekta darījuma, katra šā darījuma puse, kas saņem darba kopiju, saņem arī visas licences uz darbu, kas bija vai varēja tikt piešķirtas saskaņā ar iepriekšējo punktu, kā arī tiesības uz darba atbilstošā avota īpašumtiesībām no ieinteresētā priekšgājēja, ja priekšgājējam tas ir vai viņš to var iegūt ar saprātīgām pūlēm.
Jūs nedrīkstat noteikt nekādus papildu ierobežojumus saskaņā ar šo Licenci piešķirto vai apstiprināto tiesību izmantošanai. Piemēram, jūs nedrīkstat noteikt licences maksu, autoratlīdzību vai citu maksu par saskaņā ar šo Licenci piešķirto tiesību izmantošanu, un jūs nedrīkstat uzsākt tiesvedību (tostarp pretprasību vai pretprasību tiesas prāvā), apgalvojot, ka, izgatavojot, izmantojot, pārdodot, piedāvājot pārdošanai vai importējot Programmu vai jebkuru tās daļu, ir pārkāptas kādas patenta prasības.
11. Patenti.
"Iesniedzējs" ir autortiesību īpašnieks, kurš saskaņā ar šo Licenci atļauj izmantot Programmu vai darbu, uz kura pamata ir izveidota Programma. Šādi licencēto darbu sauc par autora "autora versiju".
Iesniedzēja "būtiskās patenta pretenzijas" ir visas patenta pretenzijas, kas ir iesniedzēja īpašumā vai kontrolē, neatkarīgi no tā, vai tās jau ir iegūtas vai tiks iegūtas vēlāk, un kuras tiktu pārkāptas, kādā no šajā Licencē atļautajiem veidiem izgatavojot, izmantojot vai pārdodot iesniedzēja versiju, bet neietver pretenzijas, kas tiktu pārkāptas tikai iesniedzēja versijas turpmākas modifikācijas rezultātā. Šajā definīcijā "kontrole" ietver tiesības piešķirt patentu apakšlicences veidā, kas atbilst šīs Licences prasībām.
Katrs autors jums piešķir neekskluzīvu, vispasaules bezmaksas licenci saskaņā ar autora būtiskām patenta pretenzijām, lai izgatavotu, izmantotu, pārdotu, piedāvātu pārdošanai, importētu un citādi darbinātu, modificētu un izplatītu savas autora versijas saturu.
Turpmākajos trijos punktos "patenta licence" ir jebkāda skaidri izteikta vienošanās vai apņemšanās, lai kā to arī dēvētu, neizmantot patentu (piemēram, skaidri izteikta atļauja praktizēt patentu vai apņemšanās necelt prasību par patenta pārkāpumu). "Piešķirt" šādu patenta licenci kādai pusei nozīmē noslēgt šādu vienošanos vai uzņemties saistības neizpildīt patentu pret šo pusi.
Ja jūs nododat aptverto darbu, apzināti paļaujoties uz patenta licenci, un darba Atbilstošais Avots nav pieejams ikvienam, lai bez maksas un saskaņā ar šīs Licences noteikumiem to kopētu, izmantojot publiski pieejamu tīkla serveri vai citus viegli pieejamus līdzekļus, tad jums ir vai nu (1) jānodrošina, lai Atbilstošais Avots būtu pieejams, vai (2) jāorganizē, lai liegtu sev izmantot patenta licences priekšrocības attiecībā uz šo konkrēto darbu, vai (3) jāorganizē, ievērojot šīs Licences prasības, patenta licences attiecināšana uz pakārtotiem saņēmējiem. "Apzināta paļaušanās" nozīmē, ka jums ir faktiskas zināšanas par to, ka, ja nebūtu patenta licences, jūsu veiktā aptvertā darba nodošana valstī vai jūsu saņēmēja veiktā aptvertā darba izmantošana valstī pārkāptu vienu vai vairākus identificējamus patentus šajā valstī, par kuriem jums ir pamats uzskatīt, ka tie ir spēkā esoši.
Ja saskaņā ar vienu darījumu vai vienošanos vai saistībā ar to jūs nododat vai pavairojat aptverto darbu vai pavairojat, nodrošinot tā nodošanu, un piešķirat patenta licenci kādai no pusēm, kas saņem aptverto darbu, atļaujot tām izmantot, pavairot, pārveidot vai nodot konkrētu aptvertā darba kopiju, tad jūsu piešķirtā patenta licence automātiski tiek attiecināta uz visiem aptvertā darba un uz tā pamata radīto darbu saņēmējiem.
Patenta licence ir "diskriminējoša", ja tā neiekļauj savā darbības jomā, aizliedz izmantot vai ir atkarīga no vienas vai vairāku tiesību, kas ir īpaši piešķirtas saskaņā ar šo Licenci, neizmantošanas. Jūs nedrīkstat nodot darbu, uz kuru attiecas licence, ja esat noslēdzis vienošanos ar trešo personu, kas nodarbojas ar programmatūras izplatīšanu, saskaņā ar kuru jūs veicat maksājumus trešajai personai, pamatojoties uz jūsu darbības apjomu darba nodošanā, un saskaņā ar kuru trešā persona piešķir jebkurai no pusēm, kas no jums saņemtu darbu, uz kuru attiecas licence, diskriminējošu patenta licenci (a) saistībā ar jūsu nodotajām aptvertā darba kopijām (vai kopijām, kas izgatavotas no šīm kopijām), vai (b) galvenokārt konkrētiem produktiem vai kompilācijām, kas satur ietverto darbu, un saistībā ar tiem, ja vien jūs neesat noslēdzis šādu vienošanos vai šī patenta licence nav piešķirta pirms 2007. gada 28. marta.
Nekas šajā Licencē nav interpretējams kā tāds, kas izslēdz vai ierobežo jebkuru netiešu licenci vai citu aizsardzību pret pārkāpumu, kas jums citādi var būt pieejama saskaņā ar piemērojamiem patentu likumiem.
12. Neatteikties no citu brīvības.
Ja jums tiek piemēroti nosacījumi (ar tiesas rīkojumu, līgumu vai citādi), kas ir pretrunā šīs Licences nosacījumiem, tie neatbrīvo jūs no šīs Licences nosacījumu ievērošanas. Ja jūs nevarat nodot aptverto darbu tā, lai vienlaicīgi izpildītu savas saistības saskaņā ar šo Licenci un jebkuras citas attiecīgas saistības, tad tā rezultātā jūs vispār nedrīkstat to nodot. Piemēram, ja jūs piekrītat noteikumiem, kas uzliek jums pienākumu iekasēt autoratlīdzību par tālāku nodošanu no tiem, kam jūs nododat Programmu, vienīgais veids, kā jūs varētu izpildīt gan šos noteikumus, gan šo Licenci, būtu pilnībā atturēties no Programmas nodošanas.
13. Lietošana ar GNU Affero General Public License.
Neatkarīgi no citiem šīs Licences noteikumiem jums ir atļauts savienot vai apvienot jebkuru darbu, uz kuru attiecas šī Licence, ar darbu, kas licencēts saskaņā ar GNU Affero General Public License 3. versiju, vienā apvienotā darbā un nodot iegūto darbu. Šīs Licences noteikumi joprojām attieksies uz daļu, kas ir aizsargātais darbs, bet uz apvienojumu kā tādu attieksies GNU Affero Vispārējās publiskās licences 13. sadaļas īpašās prasības par mijiedarbību tīklā.
14. Šīs licences pārskatītās versijas.
Brīvās programmatūras fonds laiku pa laikam var publicēt pārskatītas un/vai jaunas GNU Vispārējās publiskās licences versijas. Šādas jaunas versijas pēc būtības būs līdzīgas pašreizējai versijai, bet var atšķirties detalizēti, lai risinātu jaunas problēmas vai jautājumus.
Katrai versijai ir piešķirts atšķirīgs versijas numurs. Ja Programmā ir norādīts, ka uz to attiecas GNU Vispārējās publiskās licences konkrēta numurēta versija "vai jebkura vēlāka versija", jums ir iespēja ievērot vai nu šīs numurētās versijas, vai jebkuras vēlākas versijas noteikumus un nosacījumus, ko publicējis Brīvās programmatūras fonds. Ja Programmā nav norādīts GNU Vispārējās publiskās licences versijas numurs, jūs varat izvēlēties jebkuru versiju, ko jebkad publicējis Brīvās programmatūras fonds.
Ja Programmā ir norādīts, ka pilnvarotā persona var izlemt, kuras GNU Vispārējās publiskās licences turpmākās versijas var izmantot, šī pilnvarotās personas publiskais paziņojums par kādas versijas pieņemšanu pastāvīgi pilnvaro jūs izvēlēties šo versiju Programmai.
Vēlākās licences versijas var piešķirt papildu vai citas atļaujas. Tomēr, ja izvēlaties ievērot vēlāku versiju, autoram vai autortiesību īpašniekam netiek uzlikti nekādi papildu pienākumi.
15. Garantijas atteikums.
PROGRAMMAI NETIEK SNIEGTA NEKĀDA GARANTIJA, CIKTĀL TO PIEĻAUJ PIEMĒROJAMIE TIESĪBU AKTI. IZŅEMOT GADĪJUMUS, KAD RAKSTVEIDĀ NORĀDĪTS CITĀDI, AUTORTIESĪBU TURĒTĀJI UN/VAI CITAS PUSES NODROŠINA PROGRAMMU "TĀDU, KĀDA TĀ IR", BEZ JEBKĀDĀM IZTEIKTĀM VAI NETIEŠĀM GARANTIJĀM, TOSTARP, BET NE TIKAI, BEZ NETIEŠĀM GARANTIJĀM PAR KOMERCIĀLU IZMANTOJAMĪBU UN PIEMĒROTĪBU NOTEIKTAM MĒRĶIM. VISU RISKU ATTIECĪBĀ UZ PROGRAMMAS KVALITĀTI UN DARBĪBU UZŅEMATIES JŪS. JA PROGRAMMA IZRĀDĪTOS BOJĀTA, JŪS UZŅEMATIES VISAS NEPIECIEŠAMĀS APKOPES, REMONTA VAI LABOŠANAS IZMAKSAS.
16. Atbildības ierobežojums.
NEKĀDĀ GADĪJUMĀ, IZŅEMOT GADĪJUMUS, KAD TO PIEPRASA PIEMĒROJAMIE TIESĪBU AKTI VAI PAR TO IR PANĀKTA RAKSTISKA VIENOŠANĀS, NEVIENS AUTORTIESĪBU ĪPAŠNIEKS VAI JEBKURA CITA PUSE, KAS MODIFICĒ UN/VAI NODOD PROGRAMMU, KĀ ATĻAUTS IEPRIEKŠ, NAV ATBILDĪGS JUMS PAR ZAUDĒJUMIEM, TOSTARP PAR VISPĀRĒJIEM, ĪPAŠIEM, NEJAUŠIEM VAI IZRIETOŠIEM ZAUDĒJUMIEM, KAS RADUŠIES, IZMANTOJOT VAI NESPĒJOT IZMANTOT PROGRAMMU (TOSTARP, BET NE TIKAI PAR DATU ZUDUMU VAI DATU KĻŪŠANU NEPRECĪZIEM, VAI ZAUDĒJUMIEM, KAS RADUŠIES JUMS VAI TREŠĀM PERSONĀM, VAI PAR PROGRAMMAS NEDARBOŠANOS AR CITĀM PROGRAMMĀM), PAT JA ŠĀDS ĪPAŠNIEKS VAI CITA PUSE IR BIJUSI INFORMĒTA PAR ŠĀDU ZAUDĒJUMU IESPĒJAMĪBU.
17. 15. un 16. iedaļas interpretācija.
Ja iepriekš sniegtajam atteikumam no garantijas un atbildības ierobežojumam nevar piešķirt vietējo juridisko spēku saskaņā ar to noteikumiem, tiesas, kas izskata lietu, piemēro vietējos tiesību aktus, kas visprecīzāk atbilst absolūtam atteikumam no jebkādas civiltiesiskās atbildības saistībā ar Programmu, ja vien Programmas kopijai apmaiņā pret samaksu nav pievienota garantija vai atbildības uzņemšanās.
NOTEIKUMU UN NOSACĪJUMU BEIGAS
Kā piemērot šos noteikumus jaunajām programmām
Ja izstrādājat jaunu programmu un vēlaties, lai tā būtu pēc iespējas noderīgāka sabiedrībai, vislabākais veids, kā to panākt, ir izveidot to par brīvu programmatūru, kuru ikviens var izplatīt un mainīt saskaņā ar šiem noteikumiem.
Lai to izdarītu, pievienojiet programmai šādus paziņojumus. Visdrošāk tos pievienot katra avota faila sākumā, lai visefektīvāk norādītu garantijas izslēgšanu; un katrā failā jābūt vismaz rindiņai "autortiesības" un norādei uz to, kur atrodams pilns paziņojums.
Autortiesības (C) Šī programma ir brīva programmatūra: jūs varat to izplatīt un/vai modificēt. saskaņā ar GNU Vispārējās publiskās licences noteikumiem, kā to publicējusi Free Software Foundation, vai nu Licences 3. versiju, vai arī GNU GNU License 3. versiju. (pēc jūsu izvēles) jebkuru jaunāku versiju. Šī programma tiek izplatīta ar cerību, ka tā būs noderīga, bet BEZ GARANTIJAS; pat bez netiešās garantijas, ka PIEKALPOJAMĪBAS vai PIEEJAMĪBAS KONKRĒTAJAMAM TĒLĒJUMAM. Skat. GNU Vispārējo publisko licenci, lai iegūtu sīkāku informāciju. Jums būtu jāsaņem GNU Vispārējās publiskās licences kopija. kopā ar šo programmu. Ja tā nav, skatiet .
Pievienojiet arī informāciju par to, kā ar jums sazināties, izmantojot elektronisko un papīra pastu.
Ja programma mijiedarbojas ar termināli, tad, kad tā tiek palaista interaktīvā režīmā, izvadiet šādu īsu paziņojumu:
Autortiesības (C) Šai programmai nav ABSOLUTĪGI NAV GARANTIJAS; lai iegūtu sīkāku informāciju, ierakstiet `show w'. Šī ir brīva programmatūra, un jūs varat to izplatīt. ar zināmiem nosacījumiem; lai iegūtu sīkāku informāciju, ierakstiet `show c'.
Hipotētiskajām komandām `show w' un `show c' būtu jāparāda attiecīgās Vispārējās publiskās licences daļas. Protams, jūsu programmas komandas var būt atšķirīgas; GUI saskarnei jūs izmantotu "about box".
Ja nepieciešams, jums arī jāpanāk, lai jūsu darba devējs (ja strādājat par programmētāju) vai skola, ja tāda ir, paraksta "atteikumu par autortiesībām" attiecībā uz programmu. Plašāku informāciju par to un par to, kā piemērot un ievērot GNU GPL, skatiet <https://www.gnu.org/licenses/>.
GNU vispārējā publiskā licence neļauj iekļaut jūsu programmu patentētās programmās. Ja jūsu programma ir apakšprogrammu bibliotēka, jūs, iespējams, uzskatīsiet, ka ir lietderīgāk atļaut sasaistīt patentētas programmas ar bibliotēku. Ja vēlaties to darīt, šīs licences vietā izmantojiet GNU Mazāku vispārējo publisko licenci. Bet vispirms izlasiet <https://www.gnu.org/licenses/why-not-lgpl.html>.