Tartalomjegyzék
Hogyan használjuk az CitadelaWP-t az Ön nyelvén?
A nyelvet a WordPress telepítése során választhatod ki, vagy a WordPress nyelvét a Beállítások - Általános - Oldal nyelve menüpontban állíthatod át:
Az CitadelaWP témában, a Pro és a Listing pluginekben szereplő nyelvek
Az CitadelaWP téma és a bővítmények automatikus fordításokat tartalmaznak számos leggyakrabban használt nyelvre. Az automatikus fordítások minősége jó. A Loco Translate plugin segítségével ezeket a fordításokat használhatja a fordítások alapjaként.
Az CitadelaWP csomag 82 nyelvi fordítást tartalmaz:
- Afrikaans
- Albán
- Amharic
- Arabic
- Arab (Egyiptom)
- Arab (Marokkó)
- Örmény
- Assamese
- Azerbajdzsán
- Fehérorosz
- bengáli (Banglades)
- Boszniai
- Bolgár
- Katalán
- Kínai (Kína)
- Kínai (Hongkong)
- Kínai (Szingapúr)
- Kínai (Tajvan)
- Horvát
- Cseh
- Dán
- Holland
- holland (Belgium)
- Angol (US)
- Eszperantó
- Észt
- Finn
- Francia (Kanada)
- Francia (Franciaország)
- Galíciai
- Német
- Görög (Görögország)
- Héber
- héber (Izrael)
- Hindi
- Magyar
- Izlandi
- Indonéz
- Olasz
- Japán
- Koreai
- Lett
- Litvánia
- Macedóniai
- Maláj
- Mongol
- marokkói arab
- Norvég (Bokmål)
- Perzsa
- Lengyel
- Portugál (Angola)
- Portugál (Brazília)
- Portugál (Portugália)
- Román
- Orosz
- Saraiki
- Szerb
- Sindhi
- Szlovák
- Szlovén
- Dél-azerbajdzsáni
- Spanyol (Argentína)
- Spanyol (Kolumbia)
- Spanyol (Costa Rica)
- Spanyol (Dominikai Köztársaság)
- Spanyol (Ecuador)
- Spanyol (Guatemala)
- Spanyol (Chile)
- Spanyol (Mexikó)
- Spanyol (Peru)
- Spanyol (Puerto Rico)
- Spanyol (Spanyolország)
- Spanyol (Uruguay)
- Spanyol (Venezuela)
- Svéd
- Thai (Thaiföld)
- Török
- Ukrán
- Vietnámi
Ha azt szeretné, hogy egy adott nyelvet is felvegyünk, kérjük, jelezze nekünk. Kiadunk egy frissítést az új fordítási fájlokkal.
Hogyan hozzunk létre többnyelvű weboldalt az CitadelaWP-vel?
Használhatja a WPML vagy TranslatePress bővítményt az CitadelaWP weboldal több nyelvre történő lefordításához és többnyelvű weboldal futtatásához. Mind a WPML, mind a TranslatePress lehetővé teszi a weboldal tartalmának és a téma karakterláncainak lefordítását.
TranslatePress kompatibilitás az Citadela-vel
Az CitadelaWP teljes mértékben kompatibilis a következőkkel TranslatePress plugin. A www.ait-themes.club a weboldal fut TranslatePress plugin a fordítások kezeléséhez.
WPML kompatibilitás az Citadela-vel
Az CitadelaWP WordPress témának és bővítményeknek kompatibilisnek kell lenniük a legújabb verziójú WPML plugin. Ez lehetővé teszi, hogy lefordítsa az összes konted és hozzon létre többnyelvű weboldal több nyelven egyszerre.
Néhány beállítást át kell alakítania a WPML (pl. az elemekhez), pl. a koordinátákhoz, a weboldalhoz stb., amelyeket a "Másolás, nem fordít" értékre kell állítani. A szöveg (és a feliratok) konfigurációját pedig módosítsa a 'lefordítani' beállításra. Több helyen kell változtatni a beállításokat, de semmi trükkös.
Fontos ellenőrizni a következőket is: WPML -> Nyelvek -> Nyelvváltási beállítások -> URL-argumentumok megőrzése.
Kérjük, vegye figyelembe, hogy nem vagyunk WPML szakértők, nem tudunk segíteni a WPML plugin részletes konfigurálásában.
Hogyan fordítsuk le az CitadelaWP pluginokat a Loco Translate használatával?
Minden CitadelaWP plugin tartalmazza a fordítást .pot fájl a ./nyelvek almappa. A .pot fájl segítségével lefordíthatja a plugin fájlok szavait az Ön nyelvére.
A legegyszerűbben úgy fordíthatod le a plugint a saját nyelvedre, ha használod a Loco Translate plugin. Nem kell Poedit-et használnia, nem kell .json fájlokat generálnia. A plugin minden munkát elvégez Ön helyett.
Javasoljuk a lefordított
.po
és.mo
fájlokat a plugin mappán kívül az alapértelmezett WordPress ./nyelvek mappa. Így a plugin frissítések során nem fog elveszni egyetlen fordítás sem.
A fordítás könnyű és nagyon egyszerű. A Loco Translate plugin elvégzi a fájlok létrehozásának minden nehéz munkáját az Ön számára. Egyszerűen kattintson a mentésre, és az összes fordítás másodpercek alatt használatra kész.
Hogyan kell lefordítani az CitadelaWP Listing-t
Javasoljuk a lefordított
.po
és.mo
fájlokat a plugin mappán kívül az alapértelmezett WordPress ./nyelvek mappa. Így a plugin frissítések során nem fog elveszni egyetlen fordítás sem.
A Loco Translate plugin az CitadelaWP Listing plugin fordítására is használható, beleértve az előfizetési funkciókat is:
A WordPress tervezi a többnyelvű weboldalak létrehozásának és kezelésének natív támogatását is. A terveikről bővebben a hivatalos WordPress ütemterv.
Az CitadelaWP Subscriptions a WooCommerce előfizetéseken alapul. Annak érdekében, hogy lefordítsa a karakterláncokat ebből a csomagolt kódból, hozzá kell adnia a Loco translate-hoz. A legegyszerűbb módja a következő konfigurációs XML-kód használata.
Kérjük, navigáljon a Loco Translate > Pluginok > CitadelaWP Listing. A következő képernyő jelenik meg:
Kattintson a Beállítás.
Kattintson a Konfiguráció importálása XML-ből és másolja be a következő XML-kódot az XML beállítások szövegterületére.
.
nyelvek
languages/citadela-könyvtár.pot
.
plugin/libs/wc-subscriptions/languages.
plugin/libs/wc-subscriptions/languages/woocommerce-subscriptions.pot
Ha mindent helyesen csinált, akkor a következő képernyőt kell látnia az Áttekintésben:
Most már kattinthatsz Új nyelv az CitadelaWP előfizetések fordításának megkezdéséhez.
Hogyan kell lefordítani az CitadelaWP Pro plugint
Javasoljuk a lefordított
.po
és.mo
fájlokat a plugin mappán kívül az alapértelmezett WordPress ./nyelvek mappa. Így a plugin frissítések során nem fog elveszni egyetlen fordítás sem.
A következő XML fájl használható az CitadelaWP Pro plugin automatikus konfigurálásához:
.
assets/languages
languages/citadela-pro.pot
.
languages
assets/languages/citadela-pro.pot
Kézi WordPress téma fordítás a PoEdit segítségével
Kérjük, ezt a fordítási módszert CSAK akkor használja, ha Ön profi fejlesztő és tudja, mit csinál.
Minden CitadelaWP termék tartalmazza a fordítást .pot fájl a ./nyelvek almappa. A .pot fájl segítségével lefordíthatja a szavakat a téma vagy a plugin fájljaiból az Ön nyelvére.
Javasoljuk a Poedit fordítási szerkesztő, hogy lefordítsa a szavakat a fájlokból. A szerkesztő lehetővé teszi, hogy lefordítsa a szavakat a témából vagy a pluginból. .php akták. Telepítés után menjen a Poedit beállításaihoz a Fájl > Beállítások menüponton keresztül, és az opciók Szerkesztő lapján válassza a ".mo fájl automatikus fordítása mentéskor", hogy automatikusan létrehozzon egy .mo fájl mentés közben .po fájl.
Ha a fordítás elkészült, a Poedit elmenti a fordítási fájlokat a következő kiterjesztésekkel .po
és .mo
. A meglévő .pot fájlból létrehozza a .po és .mo fájltípusok:
- .po fájltípus, amelyet a .pot fájlt, és ezt a fájlt fogja használni a fordítás minden további módosításához.
- .mo fájl automatikusan létrejön a mentés során .po fájl, .mo fájl az a fájl, amelyet a WordPress igényel a fordítás betöltéséhez.
A fájlok nevei nagyon fontosak ahhoz, hogy a WordPress betölthesse a fordítást.
- A téma fordítási fájljai formátumúak lennének
téma-név-{locale_CODE}.po
- példa az CitadelaWP Theme német fordításának fájlnevére:citadela-de_DE.po
- A plugin fordítási fájlok formátuma
plugin-név-{locale_CODE}.po
- példa az CitadelaWP Listing plugin német fordításának fájlnevére:citadela-directory-de_DE.po
Ha szerkeszteni kívánja a .po fájlt és változtassa meg a fordításokat FTP-n keresztül, töltse le a .po fájlt a számítógépére és szerkessze a fájlt helyben, mert a generált mo fájl nem töltődik fel automatikusan a szerverre a mentett .po fájl.
Javasoljuk, hogy a saját fordítási fájlokat a Child Theme-ben tárolja hogy megakadályozza a fordítási fájlok elvesztését a következő téma vagy bővítmény frissítésével. Ha a fordítási fájlokat a téma- vagy bővítménymappákon kívül tárolja, a következő téma- vagy bővítményfrissítéssel nem veszíti el a fordítást.
A helyes nyelvi tartománykódok a WordPress hivatalos oldalain találhatók: https://make.wordpress.org/polyglots/handbook/translating/requesting-a-new-locale/#find-your-language-code
Kérjük, vegye figyelembe, hogy a Gutenberg szerkesztőből származó szavak fordítása (blokkok és beállítások a szerkesztőben) további műveletet igényel a generáláshoz. .json
fordítási fájlok a lefordított .po
akták. A blokkok és a szerkesztő beállításai a javascripten alapulnak, így ezek a szavak működő fordítását kell követnie a fejlett WordPress dokumentációt: https://developer.wordpress.org/block-editor/developers/internationalization/#create-translation-file
Egyelőre a WordPress nem kínál felhasználóbarát módot a .json fordítási fájlok a Javascript fájlokban található szavakhoz. Ezen fájlok létrehozása csak a WordPress parancssori felület (WP CLI) segítségével végezhető el.