Litsents

GNU ÜLDKASUTATAV LITSENTS

Versioon 3, 29. juuni 2007

Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc. <https://fsf.org/>

Kõigil on lubatud kopeerida ja levitada käesoleva litsentsidokumendi sõnasõnalisi koopiaid, kuid selle muutmine ei ole lubatud.

Preambul

GNU General Public License on vaba copyleft-litsents tarkvara ja muud liiki teoste jaoks.

Enamiku tarkvara ja muude praktiliste tööde litsentsid on loodud selleks, et võtta teilt vabadus neid teoseid jagada ja muuta. Seevastu GNU General Public License on mõeldud selleks, et tagada teie vabadus jagada ja muuta programmi kõiki versioone - et tagada, et see jääks kõigile kasutajatele vabaks tarkvaraks. Meie, Vaba Tarkvara Sihtasutus, kasutame GNU General Public License'i enamiku oma tarkvara puhul; see kehtib ka kõigi teiste teoste kohta, mis autorid on sel viisil avaldanud. Ka teie saate seda rakendada oma programmide suhtes.

Kui me räägime vabast tarkvarast, siis viitame me vabadusele, mitte hinnale. Meie üldkasutatavad litsentsid on loodud selleks, et tagada teile vabadus levitada vaba tarkvara koopiaid (ja võtta nende eest soovi korral tasu), et te saate lähtekoodi või saate seda soovi korral hankida, et te saate tarkvara muuta või kasutada selle osi uutes vabades programmides ja et te teate, et te saate neid asju teha.

Teie õiguste kaitsmiseks peame takistama teistel keelata teile neid õigusi või paluda teil neist loobuda. Seetõttu on teil teatud kohustused, kui te levitate tarkvara koopiaid või muudate seda: kohustus austada teiste vabadust.

Näiteks kui te levitate sellise programmi koopiaid kas tasuta või tasu eest, peate te edastama saajatele samad vabadused, mis te ise saite. Te peate tagama, et ka nemad saavad või saavad hankida lähtekoodi. Ja te peate neile neid tingimusi näitama, et nad teaksid oma õigusi.

Arendajad, kes kasutavad GNU GPL-i, kaitsevad teie õigusi kahe sammuga: (1) kinnitavad tarkvara autoriõigust ja (2) pakuvad teile seda litsentsi, mis annab teile seadusliku loa tarkvara kopeerimiseks, levitamiseks ja/või muutmiseks.

Arendajate ja autorite kaitseks selgitab GPL selgelt, et sellele vabale tarkvarale ei ole garantiid. Nii kasutajate kui ka autorite huvides nõuab GPL, et muudetud versioonid oleksid märgitud muudetud versioonidena, et nende probleeme ei omistataks ekslikult eelmiste versioonide autoritele.

Mõned seadmed on loodud nii, et kasutajad ei saa nende sees oleva tarkvara muudetud versioone paigaldada või käivitada, kuigi tootja võib seda teha. See on põhimõtteliselt vastuolus eesmärgiga kaitsta kasutajate vabadust muuta tarkvara. Selline süstemaatiline kuritarvitamine toimub üksikisikutele mõeldud toodete puhul, mis on just seal, kus see on kõige vastuvõetamatum. Seetõttu oleme koostanud GPLi käesoleva versiooni, et keelata selline praktika nende toodete puhul. Kui sellised probleemid tekivad oluliselt teistes valdkondades, oleme valmis laiendama seda sätet nendele valdkondadele GPLi tulevastes versioonides, kui see on kasutajate vabaduse kaitsmiseks vajalik.

Lõpuks, iga programmi ohustavad pidevalt tarkvarapatendid. Riigid ei tohiks lubada, et patendid piiravad tarkvara arendamist ja kasutamist üldkasutatavates arvutites, kuid nendes riikides, kus seda tehakse, tahame vältida erilist ohtu, et vabale programmile kohaldatavad patendid võivad muuta selle sisuliselt omandivabaks. Selle vältimiseks tagab GPL, et patente ei saa kasutada selleks, et muuta programm mittevabaks.

Järgnevad täpsed kopeerimise, levitamise ja muutmise tingimused.

TINGIMUSED

0. Määratlused.

"See litsents" viitab GNU General Public License'i 3. versioonile.

"Autoriõigus" tähendab ka autoriõigusele sarnaseid seadusi, mida kohaldatakse muud liiki teoste, näiteks pooljuhtmaskide suhtes.

"Programm" viitab igale autoriõigusega kaitstud teosele, mis on litsentseeritud käesoleva litsentsi alusel. Iga litsentsisaaja on adresseeritud kui "teie". "Litsentsionärid" ja "saajad" võivad olla üksikisikud või organisatsioonid.

Teose "muutmine" tähendab teose või selle osa kopeerimist või kohandamist viisil, mis nõuab autoriõiguse luba, välja arvatud täpse koopia valmistamine. Saadud teost nimetatakse varasema teose "muudetud versiooniks" või varasemal teosel "põhinevaks" teoseks.

"Kaetud teos" on kas muutmata programm või programmil põhinev teos.

Teose "levitamine" tähendab, et teete sellega midagi sellist, mis ilma loata paneks teid kohaldatava autoriõiguse seaduse alusel otseselt või kaudselt vastutavaks rikkumise eest, välja arvatud teose täitmine arvutis või isikliku koopia muutmine. Levitamine hõlmab kopeerimist, levitamist (muutmisega või muutmata), üldsusele kättesaadavaks tegemist ja mõnes riigis ka muid tegevusi.

Teose "edastamine" tähendab igasugust levitamist, mis võimaldab teistel isikutel teha või saada koopiaid. Pelgalt suhtlemine kasutajaga arvutivõrgu kaudu, ilma koopia edastamiseta, ei ole edastamine.

Interaktiivne kasutajaliides kuvab "asjakohaseid õiguslikke teateid" sellises ulatuses, et see sisaldab mugavat ja silmatorkavalt nähtavat funktsiooni, mis (1) kuvab asjakohase autoriõiguse teate ja (2) teatab kasutajale, et teosele ei ole garantiid (välja arvatud juhul, kui garantiid on ette nähtud), et litsentsisaajad võivad teost edastada käesoleva litsentsi alusel ja kuidas vaadata käesoleva litsentsi koopiat. Kui kasutajaliideses esitatakse kasutaja käskude või valikute loetelu, näiteks menüü, vastab selle kriteeriumile silmapaistev loetelu punkt.

1. Allikakood.

Teose "lähtekood" tähendab teose eelistatud vormi, mille abil on võimalik teost muuta. "Objekti kood" tähendab teose mis tahes muud kui lähtekoodi vormi.

"Standardliides" - liides, mis on kas tunnustatud standardiorganisatsiooni poolt määratletud ametlik standard või, kui tegemist on konkreetse programmeerimiskeele jaoks määratletud liidesega, siis liides, mida selles keeles töötavad arendajad laialdaselt kasutavad.

Rakendatava teose "süsteemiraamatukogud" hõlmavad kõike muud kui teos tervikuna, mis a) kuulub põhikomponendi tavapärase pakendamise vormi juurde, kuid mis ei ole selle põhikomponendi osa, ja b) mille eesmärk on ainult võimaldada teose kasutamist koos selle põhikomponendiga või rakendada standardliidest, mille rakendamine on üldsusele kättesaadav lähtekoodi kujul. "Põhikomponent" tähendab selles kontekstis selle konkreetse operatsioonisüsteemi (kui see on olemas), millel käivitatav teos töötab, olulist põhikomponenti (tuum, aknasüsteem jne) või teose koostamiseks kasutatavat kompilaatorit või selle käivitamiseks kasutatavat objektkoodi interpretaatorit.

Objektkoodi kujul oleva teose "vastav lähtekood" tähendab kogu lähtekoodi, mis on vajalik objektkoodi genereerimiseks, installimiseks ja (käivitatava teose puhul) käivitamiseks ning teose muutmiseks, sealhulgas skriptid nende tegevuste kontrollimiseks. See ei hõlma siiski teose süsteemiraamatukogusid ega üldotstarbelisi tööriistu või üldiselt kättesaadavaid tasuta programme, mida kasutatakse muutmata kujul nende toimingute tegemiseks, kuid mis ei ole teose osa. Vastav lähtekood hõlmab näiteks töö lähtekoodifailidega seotud liidese määratlusfaile ning jagatud raamatukogude ja dünaamiliselt seotud allprogrammide lähtekoodi, mida töö spetsiaalselt nõuab, näiteks nende allprogrammide ja töö muude osade vahelise intiimse andmeside või kontrollivoogude kaudu.

Vastav allikas ei pea sisaldama midagi, mida kasutajad saavad automaatselt taastada teistest vastavast allikast.

Teose vastav allikas lähtekoodi kujul on see sama teos.

2. Põhilised õigused.

Kõik käesoleva litsentsi alusel antud õigused antakse programmi autoriõiguse kehtivuse ajaks ja need on tühistamatud, tingimusel, et täidetud on esitatud tingimused. Käesolev litsents kinnitab selgesõnaliselt teie piiramatut luba käivitada muutmata programmi. Käesoleva litsentsiga on hõlmatud teose käivitamise väljund hõlmatud ainult siis, kui väljund moodustab oma sisu arvestades hõlmatud teose. Käesolev litsents tunnistab teie õigust õiglasele kasutamisele või muudele samaväärsetele õigustele, nagu on sätestatud autoriõiguse seaduses.

Te võite teha, kasutada ja levitada kaitstud teoseid, mida te ei edasta, ilma tingimusteta nii kaua, kuni teie litsents jääb muidu kehtima. Te võite edastada kaitstud teoseid teistele ainuüksi selleks, et nad teeksid muudatusi ainult teie jaoks või annaksid teile vahendid nende teoste käivitamiseks, tingimusel, et te järgite käesoleva litsentsi tingimusi kogu materjali edastamisel, mille autoriõigust te ei kontrolli. Need isikud, kes sel viisil teie jaoks teoseid valmistavad või käitavad, peavad tegema seda üksnes teie nimel, teie juhtimisel ja kontrolli all ning tingimustel, mis keelavad neil teha teie autoriõigusega kaitstud materjalist koopiaid väljaspool nende suhet teiega.

Edastamine muudel asjaoludel on lubatud ainult allpool esitatud tingimustel. All-litsentsimine ei ole lubatud; punkt 10 muudab selle tarbetuks.

3. Kasutajate seaduslike õiguste kaitsmine seadustest kõrvalehoidmise vastu.

Ükski hõlmatud teos ei ole osa tõhusast tehnoloogilisest meetmest vastavalt mis tahes kohaldatavale seadusele, millega täidetakse 20. detsembril 1996. aastal vastu võetud WIPO autoriõiguse lepingu artikli 11 kohaseid kohustusi, või sarnastele seadustele, mis keelavad või piiravad selliste meetmete vältimist.

Kui te edastate hõlmatud teose, loobute te igasugusest seaduslikust õigusest keelata tehnoloogilistest meetmetest kõrvalehoidmine, kui selline kõrvalehoidmine toimub käesoleva litsentsi kohaste õiguste kasutamisega seoses hõlmatud teosega, ning te loobute igasugusest kavatsusest piirata teose kasutamist või muutmist, et jõustada teose kasutajate suhtes teie või kolmandate isikute seaduslikke õigusi keelata tehnoloogilistest meetmetest kõrvalehoidmine.

4. Täielike koopiate edastamine.

Te võite edastada programmi lähtekoodi sõnasõnalisi koopiaid nii, nagu te selle saate, mis tahes andmekandjal, tingimusel, et te avaldate igal koopial silmatorkavalt ja asjakohaselt asjakohase autoriõiguse teate; säilitate kõik teated, mis näitavad, et käesolev litsents ja kõik punkti 7 kohaselt lisatud lubamatud tingimused kehtivad koodi suhtes; säilitate kõik teated garantii puudumise kohta; ja annate kõigile vastuvõtjatele koos programmiga käesoleva litsentsi koopia.

Te võite küsida iga edastatud koopia eest mis tahes hinda või mitte mingit hinda ning võite pakkuda tasu eest tuge või garantiikaitset.

5. Muudetud allikaversioonide edastamine.

Te võite edastada programmil põhineva teose või selle loomiseks vajalikud muudatused lähtekoodi kujul punktis 4 sätestatud tingimustel, tingimusel et te täidate ka kõik need tingimused:

  • a) Töö peab olema varustatud silmatorkavate märkustega, mis näitavad, et te olete seda muutnud, ja kus on märgitud asjakohane kuupäev.
  • b) Teos peab olema varustatud silmatorkavate teadetega, mis näitavad, et see on antud välja käesoleva litsentsi ja punkti 7 alusel lisatud tingimuste alusel. See nõue muudab punktis 4 esitatud nõuet "hoida kõik teated puutumatuna".
  • c) Te peate litsentseerima kogu teose tervikuna käesoleva litsentsi alusel kõigile, kes saavad koopia kätte. Käesolev litsents kehtib seega koos kõigi kohaldatavate punkti 7 lisatingimustega kogu teose ja kõigi selle osade suhtes, olenemata sellest, kuidas need on pakendatud. Käesolev litsents ei anna luba teost muul viisil litsentseerida, kuid see ei muuda sellist luba kehtetuks, kui te olete selle eraldi saanud.
  • d) Kui teosel on interaktiivsed kasutajaliidesed, peavad kõik need kuvama asjakohaseid õiguslikke teateid; kui aga programmil on interaktiivsed liideseid, mis ei kuvata asjakohaseid õiguslikke teateid, ei pea teie teos neid selleks tegema.

Kompilatsiooni, mis koosneb hõlmatud teosest koos teiste eraldiseisvate ja sõltumatute teostega, mis oma olemuselt ei ole hõlmatud teose laiendused ja mida ei ole sellega kombineeritud nii, et nad moodustavad suurema programmi, salvestus- või levituskandjal või selle mahus, nimetatakse "kogumiks", kui kompilatsiooni ja sellest tulenevaid autoriõigusi ei kasutata selleks, et piirata kompilatsiooni kasutajate juurdepääsu või seaduslikke õigusi rohkem kui üksikud teosed lubavad. Kaetud teose lisamine kogumikku ei põhjusta käesoleva litsentsi kohaldamist kogumiku teiste osade suhtes.

6. Mittekandvate vormide edastamine.

Te võite edastada hõlmatud teose objektkoodi kujul punktide 4 ja 5 tingimuste kohaselt, tingimusel, et te edastate ka masinloetava vastava lähtekoodi käesoleva litsentsi tingimuste kohaselt ühel järgmistest viisidest:

  • a) edastada objektkoodi füüsilises tootes (sealhulgas füüsilisel levituskandjal) või kehastatuna sellesse, koos vastava lähtekoodiga, mis on fikseeritud püsival füüsilisel andmekandjal, mida tavaliselt kasutatakse tarkvara vahetamiseks.
  • b) edastada objektkoodi füüsilises tootes (sealhulgas füüsilises turustuskandjal) või kehastatuna füüsilises tootes, millele on lisatud kirjalik pakkumine, mis kehtib vähemalt kolm aastat ja kehtib nii kaua, kui te pakute varuosasid või kliendituge selle tootemudeli jaoks, anda igaühele, kes omab objektkoodi, kas (1) kogu käesoleva litsentsiga hõlmatud toote tarkvara vastava lähtekoodi koopia püsival füüsilisel andmekandjal, mida tavaliselt kasutatakse tarkvara vahetamiseks, hinnaga, mis ei ületa teie mõistlikke kulusid, mis on seotud füüsilise lähtekoodi edastamisega, või (2) juurdepääsu vastava lähtekoodi tasuta kopeerimiseks võrguserverist.
  • c) edastada üksikud koopiad objektkoodist koos kirjaliku pakkumise koopiaga, et anda vastav allikas. See alternatiiv on lubatud ainult aeg-ajalt ja mittekommertslikult ning ainult juhul, kui saite objektkoodi koos sellise pakkumisega vastavalt alajaole 6b.
  • d) edastada objekti kood, pakkudes juurdepääsu määratud kohast (tasuta või tasu eest), ja pakkuda samaväärset juurdepääsu vastavale allikale samal viisil sama koha kaudu ilma täiendava tasu eest. Te ei pea nõudma, et vastuvõtjad kopeeriksid koos objektkoodiga ka vastava lähtekoodi. Kui objektkoodi kopeerimise koht on võrguserver, võib vastav lähtekood olla teises serveris (mida haldate teie või kolmas isik), mis toetab samaväärseid kopeerimisvõimalusi, tingimusel, et te säilitate objektkoodi kõrval selged juhised, kust vastav lähtekood leida. Sõltumata sellest, millises serveris vastav lähtekood asub, olete kohustatud tagama, et see on kättesaadav nii kaua, kui see on vajalik nende nõuete täitmiseks.
  • e) edastada objektkoodi vastastikuse edastamise teel, tingimusel, et te teavitate teisi vastastikuseid partnereid, kus teose objektkoodi ja vastavat lähtekoodi pakutakse üldsusele tasuta vastavalt punktile 6d.

Objektkoodi eraldatav osa, mille lähtekood on süsteemikoguna vastavast lähtekoodist välja jäetud, ei pea sisalduma objektkoodi töö edastamisel.

Kasutajatoode on kas 1) tarbekaup, mis tähendab mis tahes materiaalset isiklikku vara, mida tavaliselt kasutatakse isiklikuks, perekondlikuks või koduseks otstarbeks, või 2) kõik, mis on mõeldud või mida müüakse eluruumi paigaldamiseks. Selle kindlaksmääramisel, kas toode on tarbekaup, lahendatakse kahtlased juhtumid kindlustuskatte kasuks. Konkreetse toote puhul, mille konkreetne kasutaja on saanud, viitab "tavaliselt kasutatav" selle tooteklassi tüüpilisele või tavapärasele kasutamisele, sõltumata konkreetse kasutaja staatusest või sellest, kuidas konkreetne kasutaja toodet tegelikult kasutab või eeldatavalt kasutab. Toode on tarbekaup, olenemata sellest, kas toodet kasutatakse olulisel määral kaubanduslikul, tööstuslikul või muul otstarbel kui tarbijale, välja arvatud juhul, kui selline kasutamine on toote ainus oluline kasutusviis.

"Installeerimisteave" tähendab kasutajatoote puhul mis tahes meetodeid, protseduure, autoriseerimisvõtmeid või muud teavet, mis on vajalik hõlmatud teose muudetud versioonide installeerimiseks ja täitmiseks selles kasutajatootes selle vastava allika muudetud versioonist. Teave peab olema piisav, et tagada, et modifitseeritud objektkoodi jätkuv toimimine ei ole mingil juhul takistatud või häiritud üksnes seetõttu, et seda on muudetud.

Kui te edastate käesoleva jaotise alusel objektkoodi teose kasutajatootes, koos kasutajatootega või spetsiaalselt kasutajatootes kasutamiseks ning edastamine toimub osana tehingust, mille puhul kasutajatoote valdus- ja kasutusõigus antakse vastuvõtjale üle tähtajatult või tähtajaliselt (olenemata sellest, kuidas tehingut iseloomustatakse), peab käesoleva jaotise alusel edastatavale vastavale lähtekoodile olema lisatud paigaldusteave. Seda nõuet ei kohaldata aga juhul, kui ei teie ega ükski kolmas isik ei säilita võimalust installeerida muudetud objektkoodi kasutajatootele (näiteks kui teos on paigaldatud ROM-i).

Nõue esitada paigaldusteavet ei hõlma nõuet jätkata tugiteenuse, garantii või uuenduste pakkumist teosele, mida kasutaja on muutnud või paigaldanud, või kasutajatootele, millesse see on muudetud või paigaldatud. Võrgule juurdepääsu võib keelata, kui muudatus ise mõjutab oluliselt ja negatiivselt võrgu toimimist või rikub võrgu kaudu toimuva suhtluse reegleid ja protokolle.

Käesoleva jao kohaselt edastatud vastav lähtekood ja esitatud paigaldusteave peavad olema avalikult dokumenteeritud formaadis (ja üldsusele kättesaadava rakendusega lähtekoodi kujul) ning ei tohi nõuda spetsiaalset salasõna või võtit lahtipakkimiseks, lugemiseks või kopeerimiseks.

7. Täiendavad tingimused.

"Täiendavad load" on tingimused, mis täiendavad käesoleva litsentsi tingimusi, tehes erandeid ühest või mitmest selle tingimusest. Täiendavaid lubasid, mis kehtivad kogu programmi suhtes, käsitletakse nii, nagu oleksid need sisalduvad käesolevas litsentsis, niivõrd, kuivõrd need kehtivad kehtiva õiguse alusel. Kui lisalubasid kohaldatakse ainult programmi osale, võib seda osa kasutada eraldi nende lubade alusel, kuid kogu programmi suhtes kohaldatakse jätkuvalt käesolevat litsentsi, arvestamata lisalubasid.

Kui te edastate kaitstud teose koopia, võite oma äranägemise järgi eemaldada sellelt koopialt või selle mis tahes osalt kõik täiendavad load. (Teatud juhtudel, kui te muudate teost, võivad täiendavad load olla kirjutatud nii, et need tuleb ise eemaldada). Te võite lisada lisalubasid materjalile, mille te olete lisanud hõlmatud teosele ja mille jaoks teil on olemas või saate anda asjakohase autoriõiguse loa.

Olenemata käesoleva litsentsi mis tahes muudest sätetest, võite (kui selle materjali autoriõiguse omanikud on andnud selleks loa) täiendada käesoleva litsentsi tingimusi tingimustega, mida te lisate hõlmatud teosele:

  • a) loobuda garantiist või piirata vastutust käesoleva litsentsi punktidest 15 ja 16 erinevalt; või
  • b) nõutakse, et kõnealuses materjalis või seda sisaldavate teoste juures olevates asjakohastes õiguslikes märkustes oleksid säilinud kindlaksmääratud mõistlikud õiguslikud märkused või autorite nimed või
  • c) keelata selle materjali päritolu väärkajastamine või nõuda, et sellise materjali muudetud versioonid oleksid mõistlikul viisil märgitud algsest versioonist erinevana, või
  • d) litsentsiandjate või materjalide autorite nimede kasutamise piiramine reklaami eesmärgil või
  • e) keeldumine kaubamärgiseadusest tulenevate õiguste andmisest mõne ärinime, kaubamärgi või teenusemärgi kasutamiseks või
  • f) nõuda, et kõik, kes edastavad materjali (või selle muudetud versioone) litsentsiandjate ja autorite vastutusest lepinguliste eeldustega, hüvitaksid selle materjali litsentsiandjatele ja autoritele mis tahes vastutuse, mida need lepingulised eeldused otseselt neile litsentsiandjatele ja autoritele panevad.

Kõiki muid mittekohustuslikke lisatingimusi käsitatakse "täiendavate piirangutena" paragrahvi 10 tähenduses. Kui programm sellisel kujul, nagu te selle saite, või selle mis tahes osa sisaldab teadet, et seda reguleerib käesolev litsents koos tingimusega, mis on täiendavaks piiranguks, võite selle tingimuse eemaldada. Kui litsentsidokument sisaldab täiendavat piirangut, kuid lubab edasilitsentsimist või üleandmist käesoleva litsentsi alusel, võite te lisada hõlmatud teosele materjali, mida reguleerivad selle litsentsidokumendi tingimused, tingimusel et täiendav piirang ei säilita sellist edasilitsentsimist või üleandmist.

Kui te lisate hõlmatud teosele tingimusi vastavalt käesolevale jaotisele, peate te asjaomastes lähtefailides avaldama nende failide suhtes kohaldatavad lisatingimused või märkuse, kus on märgitud, kust kohaldatavad tingimused leitavad.

Täiendavad tingimused, lubavad või mitte, võib esitada eraldi kirjaliku litsentsi vormis või eranditena; eespool nimetatud nõuded kehtivad mõlemal juhul.

8. Lõpetamine.

Te ei tohi levitada ega muuta hõlmatud teoseid, välja arvatud käesolevas litsentsis sõnaselgelt sätestatud juhtudel. Iga katse muul viisil levitada või muuta on tühine ja lõpetab automaatselt teie käesolevast litsentsist tulenevad õigused (sealhulgas kõik punkti 11 kolmanda lõigu alusel antud patendilitsentsid).

Kui te siiski lõpetate kõik käesoleva litsentsi rikkumised, siis taastatakse teie litsents konkreetselt autoriõiguse omanikult (a) ajutiselt, kui ja kuni autoriõiguse omanik ei lõpeta selgesõnaliselt ja lõplikult teie litsentsi, ja (b) lõplikult, kui autoriõiguse omanik ei teavita teid rikkumisest mõistlikul viisil enne 60 päeva möödumist litsentsi lõpetamisest.

Lisaks sellele taastatakse teie litsents konkreetselt autoriõiguse omanikult jäädavalt, kui autoriõiguse omanik teavitab teid mõistlikul viisil rikkumisest, kui see on esimene kord, kui te olete saanud selle autoriõiguse omanikult teate käesoleva litsentsi rikkumisest (mis tahes teose puhul) ja kui te kõrvaldate rikkumise enne 30 päeva möödumist teate saamisest.

Teie õiguste lõpetamine käesoleva jaotise alusel ei lõpeta nende osapoolte litsentse, kes on saanud teilt koopiaid või õigusi käesoleva litsentsi alusel. Kui teie õigused on lõpetatud ja neid ei ole lõplikult taastatud, ei ole teil õigust saada uusi litsentse samale materjalile punkti 10 alusel.

9. Vastuvõtmine ei ole nõutav koopiate saamiseks.

Te ei ole kohustatud nõustuma käesoleva litsentsiga, et saada või kasutada programmi koopiat. Kaetud teose täiendav levitamine, mis toimub üksnes koopia saamiseks kasutatava võrdõigusvõrgu kaudu, ei nõua samuti nõusolekut. Siiski ei anna miski muu kui käesolev litsents teile luba levitada või muuta mis tahes hõlmatud teost. Need tegevused rikuvad autoriõigust, kui te ei nõustu käesoleva litsentsiga. Seega, kui te muudate või levitate hõlmatud teost, annate te sellega oma nõusolekut käesoleva litsentsiga.

10. Automaatne litsentseerimine alljärgnevatele vastuvõtjatele.

Iga kord, kui te edastate hõlmatud teose, saab vastuvõtja automaatselt litsentsi algsetelt litsentsiandjatelt, et seda teost kasutada, muuta ja levitada vastavalt käesolevale litsentsile. Te ei vastuta selle eest, et kolmandad isikud järgiksid käesolevat litsentsi.

Üksuse tehing on tehing, millega antakse üle kontroll organisatsiooni või sisuliselt kõigi varade üle või jagatakse organisatsioon või liidetakse organisatsioone. Kui hõlmatud teose paljundamine tuleneb üksuse tehingust, saab iga tehingu osapool, kes saab teose koopia, ka kõik litsentsid teosele, mis osapoole eelkäijal oli või võis anda eelmise lõike alusel, pluss õigus teose vastava allika valdusesse eelkäijalt, kui eelkäijal on see olemas või ta saab selle mõistlike jõupingutustega kätte.

Te ei tohi kehtestada mingeid täiendavaid piiranguid käesoleva litsentsi alusel antud või kinnitatud õiguste kasutamisele. Näiteks ei tohi te kehtestada litsentsitasu, litsentsitasu või muud tasu käesoleva litsentsi alusel antud õiguste kasutamise eest ning te ei tohi algatada kohtuvaidlusi (sealhulgas vastuhagi või vastuhagi kohtuvaidluses), milles väidetakse, et programmi või selle mis tahes osa valmistamine, kasutamine, müük, müügiks pakkumine või importimine rikub mis tahes patendinõuet.

11. Patendid.

"Kaasaja" on autoriõiguse omanik, kes lubab käesoleva litsentsi alusel kasutada programmi või programmi aluseks olevat teost. Selliselt litsentseeritud teost nimetatakse "toetaja versiooniks".

Panustaja "olulised patendinõudlused" on kõik patendinõudlused, mis kuuluvad panustajale või on tema kontrolli all, olenemata sellest, kas need on juba omandatud või edaspidi omandatud, ja mida rikuksid käesoleva litsentsiga lubatud viisid, kuidas ta oma panustajaversiooni valmistab, kasutab või müüb, kuid ei hõlma nõudeid, mida rikuksid ainult panustajaversiooni edasise muutmise tagajärjel. Käesoleva määratluse tähenduses hõlmab "kontroll" õigust anda patendiall-litsentse käesoleva litsentsi nõuetele vastaval viisil.

Iga panustaja annab teile mitte-eksklusiivse, ülemaailmse, kasutustasuta patendilitsentsi panustaja oluliste patendinõuete alusel, et teha, kasutada, müüa, pakkuda müügiks, importida ja muul viisil kasutada, muuta ja levitada oma panustajaversiooni sisu.

Järgnevas kolmes lõikes on "patendilitsents" mis tahes selgesõnaline kokkulepe või kohustus, kuidas iganes seda ka ei nimetataks, mitte rakendada patenti (näiteks selgesõnaline luba patendi kasutamiseks või kohustus mitte kaevata patendirikkumise eest kohtusse). Sellise patendilitsentsi "andmine" poolele tähendab sellise kokkuleppe või kohustuse võtmist mitte rakendada patenti selle poole vastu.

Kui te edastate hõlmatud teose, tuginedes teadlikult patendilitsentsile, ja teose vastav allikas ei ole avalikult kättesaadava võrguserveri või muu kergesti kättesaadava vahendi kaudu kõigile tasuta ja käesoleva litsentsi tingimuste kohaselt kopeerimiseks kättesaadav, siis peate te kas (1) tagama, et vastav allikas oleks kättesaadav, või (2) hoolitsema selle eest, et te ise ei saaks kasutada patendilitsentsi eeliseid selle konkreetse teose puhul, või (3) hoolitsema selle eest, et patendilitsents laieneks käesoleva litsentsi nõuetele vastaval viisil järgnevatele vastuvõtjatele. "Teadlikult tuginemine" tähendab, et teil on tegelik teadmine, et ilma patendilitsentsita rikuks teie poolt hõlmatud teose edastamine mõnes riigis või teie vastuvõtja poolt hõlmatud teose kasutamine mõnes riigis ühte või mitut tuvastatavat patenti selles riigis, mida teil on põhjust arvata, et need on kehtivad.

Kui te ühe tehingu või kokkuleppe alusel või sellega seoses edastate või levitate kaitstud teose või levitate seda edastamise teel ja annate patendilitsentsi mõnele kaitstud teose saajale, mis lubab neil kasutada, levitada, muuta või edastada kaitstud teose konkreetset koopiat, siis laieneb teie antud patendilitsents automaatselt kõigile kaitstud teose ja sellel põhinevate teoste saajatele.

Patendilitsents on "diskrimineeriv", kui see ei hõlma oma reguleerimisala, keelab ühe või mitme käesoleva litsentsi alusel konkreetselt antud õiguse kasutamise või on selle tingimuseks, et seda ei kasutata. Te ei tohi edastada hõlmatud teose, kui te olete osaline kokkuleppes kolmanda osapoolega, kes tegeleb tarkvara levitamisega, mille alusel te maksate kolmandale osapoolele tasu, mis põhineb teie tegevuse ulatusel teose edastamisel, ja mille alusel kolmas osapool annab, mis tahes osapoolele, kes saaks teilt hõlmatud teose, diskrimineeriva patendilitsentsi a) seoses teie poolt edastatud hõlmatud teose koopiatega (või nende koopiate põhjal tehtud koopiatega) või b) peamiselt konkreetsete toodete või kogumite jaoks ja seoses nendega, mis sisaldavad hõlmatud teost, välja arvatud juhul, kui te sõlmisite selle kokkuleppe või see patendilitsents anti enne 28. märtsi 2007. aastal.

Miski käesolevas litsentsis ei ole tõlgendatav nii, et see välistab või piirab mis tahes kaudset litsentsi või muid kaitsemeetmeid rikkumise suhtes, mis võivad teile muidu kehtiva patendiseaduse alusel kättesaadavad olla.

12. Teiste vabadusest ei loobuta.

Kui teile on kehtestatud tingimused (kas kohtumäärusega, kokkuleppega või muul viisil), mis on vastuolus käesoleva litsentsi tingimustega, ei vabasta need teid käesoleva litsentsi tingimustest. Kui te ei saa edastada hõlmatud teost nii, et te täidaksite samaaegselt nii käesolevast litsentsist tulenevaid kohustusi kui ka muid asjakohaseid kohustusi, siis võite te seda üldse mitte edasi anda. Näiteks kui te nõustute tingimustega, mis kohustavad teid võtma autoritasu edasise edastamise eest neilt, kellele te programmi edastate, siis ainus viis, kuidas te saaksite täita nii neid tingimusi kui ka käesolevat litsentsi, oleks loobuda täielikult programmi edastamisest.

13. Kasutage koos GNU Affero General Public License'iga.

Olenemata käesoleva litsentsi mis tahes muudest sätetest, on teil luba siduda või ühendada mis tahes hõlmatud teos GNU Affero General Public License 3. versiooni alusel litsentseeritud teosega üheks kombineeritud teoseks ja edastada saadud teos. Käesoleva litsentsi tingimused kehtivad jätkuvalt selle osa suhtes, mis on hõlmatud teos, kuid GNU Affero General Public License'i jaotise 13 erinõuded, mis käsitlevad suhtlemist võrgu kaudu, kehtivad kombinatsiooni kui sellise suhtes.

14. Käesoleva litsentsi muudetud versioonid.

Vaba Tarkvara Sihtasutus võib aeg-ajalt avaldada GNU General Public License'i muudetud ja/või uusi versioone. Sellised uued versioonid on oma olemuselt sarnased praegusele versioonile, kuid võivad erineda detailides, et käsitleda uusi probleeme või probleeme.

Igale versioonile antakse eristav versiooninumber. Kui programmis on märgitud, et selle suhtes kehtib GNU General Public License'i teatud nummerdatud versioon "või mõni hilisem versioon", siis on teil võimalus järgida kas selle nummerdatud versiooni või mõne hilisema, Free Software Foundationi poolt avaldatud versiooni tingimusi. Kui programmis ei ole määratud GNU General Public License'i versiooni numbrit, võite valida mis tahes versiooni, mille on kunagi avaldanud Free Software Foundation.

Kui programmis on sätestatud, et volitatud esindaja võib otsustada, milliseid GNU General Public License'i tulevasi versioone võib kasutada, siis selle volitatud esindaja avalik avaldus versiooni heakskiitmise kohta annab teile püsivalt õiguse valida selle versiooni programmi jaoks.

Hilisemad litsentsi versioonid võivad anda teile täiendavaid või teistsuguseid õigusi. Siiski ei ole ühelegi autorile või autoriõiguse omanikule pandud mingeid lisakohustusi, kui te otsustate järgida hilisemat versiooni.

15. Garantiist loobumine.

PROGRAMMI SUHTES EI OLE GARANTIID, NIIVÕRD KUI SEE ON KOHALDATAVA ÕIGUSEGA LUBATUD. VÄLJA ARVATUD JUHUL, KUI KIRJALIKULT ON SÄTESTATUD TEISITI, ANNAVAD AUTORIÕIGUSTE OMANIKUD JA/VÕI TEISED OSAPOOLED PROGRAMMI "NAGU SEE ON" ILMA IGASUGUSE GARANTIITA, EI VÄLJENDATUD EGA KAUDSE GARANTIITA, SEALHULGAS, KUID MITTE AINULT, VAIKIMISI GARANTIID KAUBELDAVUSE JA SOBIVUSE KOHTA KONKREETSEKS OTSTARBEKS. KOGU RISK PROGRAMMI KVALITEEDI JA TOIMIVUSE OSAS LASUB TEIL. KUI PROGRAMM PEAKS OSUTUMA DEFEKTSEKS, VÕTATE TE ENDA KANDA KÕIK VAJALIKUD HOOLDUS-, REMONDI- VÕI PARANDUSKULUD.

16. Vastutuse piiramine.

MITTE MINGIL JUHUL, VÄLJA ARVATUD JUHUL, KUI SEDA NÕUAB KOHALDATAV SEADUS VÕI KUI SELLES ON KIRJALIKULT KOKKU LEPITUD, EI VASTUTA ÜKSKI AUTORIÕIGUSE OMANIK VÕI MUU OSAPOOL, KES MUUDAB JA/VÕI EDASTAB PROGRAMMI EESPOOL LUBATUD VIISIL, TEIE EES KAHJU EEST, SEALHULGAS ÜLDISE, ERILISE, JUHUSLIKU VÕI KAUDSE KAHJU EEST, MIS TULENEB PROGRAMMI KASUTAMISEST VÕI SELLE KASUTAMISE VÕIMATUSEST (SEALHULGAS, KUID MITTE AINULT ANDMETE KADUMINE VÕI ANDMETE EBATÄPSEKS MUUTUMINE VÕI TEIE VÕI KOLMANDATE ISIKUTE KANTUD KAHJU VÕI PROGRAMMI EBAÕNNESTUMINE KOOS TEISTE PROGRAMMIDEGA), ISEGI KUI SELLIST OMANIKKU VÕI MUUD OSAPOOLT ON TEAVITATUD SELLISE KAHJU VÕIMALIKKUSEST.

17. Jaotiste 15 ja 16 tõlgendamine.

Kui eespool sätestatud garantiist loobumist ja vastutuse piiramist ei saa kohalikul tasandil õiguslikult jõustada vastavalt nende tingimustele, kohaldavad läbivaatavad kohtud kohalikku õigust, mis lähendab kõige enam täielikku loobumist igasugusest tsiviilvastutusest seoses programmiga, välja arvatud juhul, kui garantii või vastutuse ülevõtmine on lisatud programmi koopiale tasu eest.

TINGIMUSTE LÕPP

Kuidas rakendada neid tingimusi oma uutele programmidele

Kui te töötate välja uue programmi ja soovite, et see oleks üldsusele võimalikult kasulik, on parim viis selle saavutamiseks teha sellest vaba tarkvara, mida igaüks saab nende tingimuste alusel edasi levitada ja muuta.

Selleks lisage programmile järgmised teated. Kõige ohutum on lisada need iga lähtefaili algusesse, et kõige tõhusamalt väljendada garantii välistamist; ja igas failis peaks olema vähemalt rida "copyright" ja viide sellele, kust täielik teade leitakse.

    Copyright (C)  

    See programm on vaba tarkvara: te võite seda edasi levitada ja/või muuta
    seda GNU General Public License'i tingimuste alusel, mille on avaldanud
    Vaba Tarkvara Sihtasutuse poolt avaldatud litsentsi 3. versiooni või
    (teie valikul) mis tahes hilisemat versiooni.

    Seda programmi levitatakse lootuses, et see on kasulik,
    kuid ilma igasuguse garantiita; isegi ilma vaikimisi antud garantiita, et
    KAUBANDUSKASULEVÕTLUS või sobivus konkreetseks otstarbeks.  Vt.
    GNU General Public License.

    Te peaksite saama GNU General Public License'i koopia.
    koos selle programmiga.  Kui mitte, vaata .

Lisage ka teave selle kohta, kuidas teiega elektrooniliselt ja paberkandjal ühendust võtta.

Kui programm teeb terminali interaktsiooni, laske tal interaktiivses režiimis käivitamisel väljastada selline lühike teade:

    Copyright (C)  
    Selle programmiga on ABSOLUUTSELT EI OLE GARANTI; üksikasjade saamiseks kirjutage `show w'.
    See on vaba tarkvara ja te olete teretulnud seda edasi levitama.
    teatud tingimustel; üksikasjade saamiseks kirjutage `show c'.

Hüpoteetilised käsud `show w' ja `show c' peaksid näitama üldkasutatava litsentsi vastavaid osi. Loomulikult võivad teie programmi käsud olla teistsugused; GUI-liidese puhul kasutaksite "about box".

Vajaduse korral peaksite ka oma tööandjalt (kui töötate programmeerijana) või koolist (kui see on olemas) allkirjastama "autoriõigusest loobumise" programmi jaoks. Lisateavet selle kohta ning selle kohta, kuidas kohaldada ja järgida GNU GPL-i, leiate aadressilt <https://www.gnu.org/licenses/>.

GNU General Public License ei luba teie programmi lisamist omandis olevatesse programmidesse. Kui teie programm on allprogrammide raamatukogu, siis võib olla kasulikum lubada omandiõiguslike rakenduste sidumist raamatukoguga. Kui te soovite seda teha, kasutage selle litsentsi asemel GNU Lesser General Public License'i. Kui te soovite seda teha, siis kasutage selle litsentsi asemel GNU Lesser General Public License'i. Kuid kõigepealt lugege palun <https://www.gnu.org/licenses/why-not-lgpl.html>.