CitadelaWP Překlady a vícejazyčné webové stránky s CitadelaWP

Jak používat CitadelaWP ve vašem jazyce

Jazyk můžete zvolit během instalace WordPressu nebo přepnout jazyk WordPressu v Nastavení - Obecné - Jazyk webu:

Jazyky zahrnuté v tématu CitadelaWP, pluginech Pro a Listing

CitadelaWP téma a pluginy zahrnují automatické překlady pro několik nejpoužívanějších jazyků. Kvalita automatických překladů je dobrá. Použití Loco Translate plugin, můžete tyto překlady použít jako základ pro své překlady.

Balíček CitadelaWP obsahuje 82 jazykových překladů:

  • Afrikánština
  • Albánština
  • Amharština
  • Arabština
  • Arabština (Egypt)
  • arabština (Maroko)
  • Arménština
  • Assamese
  • Ázerbájdžán
  • Běloruský
  • bengálština (Bangladéš)
  • Bosenský
  • Bulharský
  • Katalánština
  • Čínština (Čína)
  • Čínština (Hongkong)
  • Čínština (Singapur)
  • Čínština (Tchaj-wan)
  • Chorvatský
  • Česky
  • Dánský
  • Holandský
  • nizozemština (Belgie)
  • Angličtina (USA)
  • Esperanto
  • Estonština
  • Finsko
  • Francouzština (Kanada)
  • Francouzština (Francie)
  • Galicijský
  • Němčina
  • řecký jazyk (Řecko)
  • Hebrejština
  • Hebrejština (Izrael)
  • Hindština
  • Maďarština
  • Islandské
  • Indonéský
  • Italský
  • Japonský
  • Korejský
  • Lotyšský
  • Litevština
  • Makedonština
  • Malajština
  • Mongolský
  • Marocká arabština
  • Norština (Bokmål)
  • Perský
  • Polský
  • portugalština (Angola)
  • portugalština (Brazílie)
  • Portugalština (Portugalsko)
  • Rumunština
  • Ruský
  • Saraiki
  • Srbština
  • Sindhi
  • Slovenské
  • Slovinština
  • Jižní Ázerbájdžán
  • Španělština (Argentina)
  • Španělština (Kolumbie)
  • Španělština (Kostarika)
  • Španělština (Dominikánská republika)
  • Španělština (Ekvádor)
  • Španělština (Guatemala)
  • Španělština (Chile)
  • Španělština (Mexiko)
  • Španělština (Peru)
  • Španělština (Portoriko)
  • Španělština (Španělsko)
  • Španělština (Uruguay)
  • Španělština (Venezuela)
  • Švédský
  • Thajština (Thajsko)
  • Turecký
  • Ukrajinský
  • Vietnamci

Pokud si přejete, abychom uvedli konkrétní jazyk, dejte nám prosím vědět. Vydáme aktualizaci s novými překladovými soubory.

Jak vytvořit vícejazyčné webové stránky pomocí CitadelaWP

Můžete použít WPML nebo PřeložitTisk plugin pro překlad webových stránek Citadela do více jazyků a provozování vícejazyčných webových stránek. WPML i TranslatePress umožňují překládat obsah webu a také řetězce tématu.

Kompatibilita TranslatePress s Citadela

CitadelaWP je plně kompatibilní s Plugin TranslatePress. Naše www.ait-themes.club webové stránky jsou spuštěny Plugin TranslatePress pro správu překladů.

Kompatibilita WPML s Citadela

CitadelaWP WordPress téma a pluginy by měly být také kompatibilní s nejnovější verzí Zásuvný modul WPML. Umožňuje překládat všechny conted a vytvářet vícejazyčné webové stránky ve více jazycích současně.

Musíte upravit některá nastavení v WPML (například pro položky), například pro souřadnice, webové stránky atd., které je třeba nastavit na "Kopírovat, nepřekládat". A změňte konfiguraci pro text (a titulky) na 'Přeložit'. Nastavení musíte změnit na několika místech, ale není to nic složitého.

Důležité je také zkontrolovat následující údaje: WPML -> Jazyky -> Možnosti přepínače jazyků -> Zachovat argumenty URL.

Upozorňujeme, že nejsme odborníci na WPML a nemůžeme vám pomoci s podrobnou konfigurací pluginu WPML.

Jak přeložit Citadela pluginy pomocí Loco Translate

Všechny pluginy CitadelaWP obsahují překlad .pot v souboru ./languages podsložka. Použití .pot můžete překládat slova ze souborů zásuvných modulů do svého jazyka.

Nejjednodušší způsob, jak přeložit zásuvný modul do vašeho jazyka, je použít příkaz Loco Translate plugin. Nemusíte používat Poedit, nemusíte generovat soubory .json. Zásuvný modul udělá veškerou práci za vás.

Doporučujeme ukládat přeložené .po a .mo soubory mimo složku zásuvného modulu ve výchozím systému WordPress ./languages složka. Tímto způsobem neztratíte žádné překlady během aktualizací zásuvných modulů.

Překlad je snadný a velmi jednoduchý. Zásuvný modul Loco Translate udělá všechnu těžkou práci s generováním souborů za vás. Stačí kliknout na tlačítko uložit a všechny překlady jsou během několika sekund připraveny k použití.

Jak přeložit CitadelaWP Listing

Doporučujeme ukládat přeložené .po a .mo soubory mimo složku zásuvného modulu ve výchozím systému WordPress ./languages složka. Tímto způsobem neztratíte žádné překlady během aktualizací zásuvných modulů.

Plugin Loco Translate lze použít také k překladu pluginu Citadela Listing včetně funkce Subscription:

WordPress také plánuje nativní podporu pro vytváření a správu vícejazyčných webových stránek. Více informací o jejich plánech si můžete přečíst v oficiální plán WordPress.

Citadela Předplatné je založeno na předplatném WooCommerce. Abyste mohli překládat řetězce z tohoto svázaného kódu, musíte jej přidat do Loco translate. Nejjednodušší je použít následující konfigurační kód XML.

Přejděte prosím na Loco Translate > Pluginy > CitadelaWP Listing. Měla by se zobrazit následující obrazovka:

Klikněte na Nastavení.

Klikněte na Import konfigurace z XML a zkopírujte a vložte následující kód XML do textové oblasti nastavení XML.

.
      
      
        jazyky
      
      
        jazyky/citadela-adresář.pot
      
    
  
  
    
      
        .
      
      
        plugin/libs/wc-subscriptions/languages
      
      
        plugin/libs/wc-subscriptions/languages/woocommerce-subscriptions.pot

Pokud jste vše provedli správně, měla by se zobrazit následující obrazovka Přehled:

Nyní můžete kliknout na Nový jazyk začít překládat předplatné CitadelaWP.

Jak přeložit plugin CitadelaWP Pro

Doporučujeme ukládat přeložené .po a .mo soubory mimo složku zásuvného modulu ve výchozím systému WordPress ./languages složka. Tímto způsobem neztratíte žádné překlady během aktualizací zásuvných modulů.

Následující soubor XML lze použít k automatické konfiguraci zásuvného modulu CitadelaWP Pro:

.
      
      
        assets/languages
      
      
        languages/citadela-pro.pot
      
    
    
      
        .
      
      
        jazyky
      
      
        assets/languages/citadela-pro.pot

Ruční překlad tématu WordPress pomocí PoEdit

Tuto metodu překladu používejte POUZE pokud jste profesionální vývojář a víte, co děláte.

Všechny produkty CitadelaWP obsahují překlad .pot v souboru ./languages podsložka. Použití .pot můžete přeložit slova ze souborů tématu nebo zásuvného modulu do svého jazyka.

Doporučujeme používat Poedit editor překladu pro překlad slov ze souborů. Editor umožňuje překládat slova z tématu nebo zásuvného modulu. .php soubory. Po instalaci přejděte do předvoleb Poeditu přes nabídku Soubor > Předvolby a na kartě Editor v možnostech vyberte "Automatická kompilace souboru .mo při uložení", aby se automaticky vytvořil .mo soubor při ukládání .po soubor.

Po dokončení překladu Poedit uloží soubory s překladem s příponami .po a .mo. Ze stávajícího souboru .pot vytvoříte .po a .mo typy souborů:

  • .po typ souboru vytvořený z .pot a tento soubor budete používat pro všechny další změny v překladu.
  • .mo soubor se vytvoří automaticky při ukládání .po soubor, .mo je soubor, který WordPress vyžaduje k načtení překladu

Názvy souborů jsou velmi důležité, aby WordPress mohl načíst váš překlad.

  • Soubory pro překlad tématu by měly formát theme-name-{locale_CODE}.po
    - příklad názvu souboru pro německý překlad CitadelaWP Theme: citadela-de_DE.po
  • Soubory pro překlad zásuvných modulů by měly formát jméno-zásuvného modulu-{lokální_kód}.po
    - příklad názvu souboru pro německý překlad pluginu CitadelaWP Listing: citadela-directory-de_DE.po

Pokud se chystáte upravit .po a měnit překlady přes FTP, stáhněte si soubor .po do počítače a upravte jej lokálně, protože vygenerovaný soubor mo se na server nenahrává automaticky s uloženým souborem. .po soubor.

Důrazně doporučujeme ukládat vlastní překladové soubory do dětského motivu. abyste zabránili ztrátě překladových souborů při příští aktualizaci tématu nebo zásuvného modulu. Pokud uložíte překladové soubory mimo složky tématu nebo zásuvného modulu, při příští aktualizaci tématu nebo zásuvného modulu o překlad nepřijdete.

Správné kódy jazykových lokalizací najdete na oficiálních stránkách WordPressu: https://make.wordpress.org/polyglots/handbook/translating/requesting-a-new-locale/#find-your-language-code

Upozorňujeme, že překlad slov z editoru Gutenberg (bloky a nastavení v editoru) vyžaduje další akci pro vygenerování. .json překladové soubory z přeložených .po soubory. Bloky a nastavení editoru jsou založeny na javascriptu, a proto je třeba při překladu těchto slov postupovat podle pokročilé dokumentace WordPressu: https://developer.wordpress.org/block-editor/developers/internationalization/#create-translation-file

WordPress prozatím nenabízí uživatelsky přívětivý způsob generování .json překladové soubory pro slova v souborech Javascript. Vytvoření těchto souborů lze provést pouze pomocí rozhraní příkazového řádku WordPressu (WP CLI).